Текст и перевод песни Yves Duteil - La légende des arbres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La légende des arbres
Легенда о деревьях
Un
jour
le
roi
des
arbres
Однажды
царь
деревьев,
Réunit
ses
sujets
Собрал
своих
подданных,
Dans
son
palais
de
marbre
В
своём
дворце
из
мрамора,
Au
coeur
de
la
forêt
В
сердце
леса
дремучего.
Le
chêne
à
Brocéliande
Дуб
из
Броселианда,
Le
cèdre
du
Liban
Кедр
с
Ливана
далёкого,
Et
le
vieux
pin
des
Landes
И
старый
пин
из
Ландов,
Conçurent
un
vaste
plan
Замыслили
великий
план.
Le
vent
porta
l'affaire
Ветер
разнёс
эту
весть,
À
travers
les
forêts
По
всем
лесам
бескрайним,
Les
arbres
de
la
Terre
Деревья
всей
Земли,
Ont
déclaré
la
paix
Объявили
мир
долгожданный.
Vivre
était
leur
désir
Жить
было
их
желанием,
Porter
chacun
leurs
fruits
Плоды
свои
взращивать,
C'était
vaincre
ou
mûrir
Побеждать
и
зреть,
Leur
devise
et
leur
cri
Их
девиз
и
боевой
клич.
Leurs
fleurs
en
grand
mystère
Их
цветы
в
тайне
великой,
Imperceptiblement
Незаметно
для
глаза,
S'ouvraient
vers
la
lumière
Тянулись
к
свету
ласковому,
En
prenant
tout
leur
temps
Не
торопясь,
дыша.
Et
du
coeur
des
charpentes
И
от
сердец
каркасов,
Des
coques
des
bateaux
Корпусов
кораблей
морских,
Aux
linteaux
des
soupentes
До
перекладин
на
чердаках,
Et
aux
traverses
du
métro
И
шпал
в
метро
глубоких.
Du
papier
dans
les
livres
Бумага
в
книгах
старинных,
Et
du
corps
des
crayons
И
тела
карандашей
простых,
Le
bois
semblait
revivre
Дерево
словно
оживало,
Et
devenait
chanson
И
превращалось
в
песню
тихую.
Libres
de
leurs
amarres
Свободные
от
причалов,
Les
mâts
qui
naviguaient
Мачты,
что
бороздили
моря,
Répondaient
aux
guitares
Отвечали
гитарам
звонким,
Et
les
arbres
chantaient
И
деревья
пели,
любя.
Jamais
de
mémoire
d'homme
Никто
из
людей
не
помнит,
On
n'entendit
ce
chant
Чтобы
слышал
эту
песню,
Mais
dans
le
coeur
des
ormes
Но
в
сердцах
вязов
могучих,
Il
résonnait
comme
un
printemps
Она
звучала,
как
весна
чудесная.
Cyprès
de
Palestine
Кипарис
Палестины
древней,
Et
l'arbre
de
Judée
И
дерево
Иудеи
святой,
Ont
mêlé
leurs
racines
Переплели
свои
корни,
Autour
de
l'olivier
Вокруг
оливы
вековой.
Les
arbres
de
la
Terre
Деревья
Земли
необъятной,
Se
sont
tendu
les
mains
Протянули
друг
другу
ветви,
Par-delà
les
frontières
Сквозь
границы
и
преграды,
Au-dessus
des
humains
Над
людьми,
что
живут
на
свете.
Et
la
rose
des
vents
И
роза
ветров
игривая,
Échangeant
les
pollens
Обмениваясь
пыльцой
золотой,
A
mis
du
pommier
blanc
Добавила
яблонь
цвет
белый,
Sur
les
fleurs
de
l'ébène
К
цветам
эбенового
дерева
дорогой.
Et
la
rose
des
vents
И
роза
ветров
игривая,
Échangeant
les
pollens
Обмениваясь
пыльцой
золотой,
A
mis
du
pommier
blanc
Добавила
яблонь
цвет
белый,
Sur
les
fleurs
de
l'ébène
К
цветам
эбенового
дерева
дорогой.
Cette
légende
ancienne
Эту
легенду
старинную,
On
l'entend
dans
les
bois
Слышно
в
лесах
дремучих,
Le
vent
dans
les
vieux
chênes
Ветер
в
дубах
вековых,
La
chante
encore
parfois
Поёт
её
ещё
иногда.
Celui
de
Brociéliande
Тот
самый
из
Броселианда,
Et
le
cèdre
au
Liban
И
кедр
на
Ливане
далёком,
Mais
le
vieux
pin
des
Landes
Но
старый
пин
из
Ландов,
A
brûlé
entretemps
Сгорел
с
тех
пор
одиноко.
Les
saules
ont
tant
versé
Ивы
так
много
пролили,
De
larmes
de
rosée
Слёз
росы,
как
хрусталь,
Tant
porté
dans
leurs
feuilles
Так
много
носили
в
листьях,
Les
deuils
du
temps
passé
Горя
минувших
дней
печаль.
Si
nous
n'entendions
plus
Если
мы
перестанем
слышать,
Ce
que
le
vent
nous
crie
То,
что
ветер
нам
кричит,
Les
hommes
auraient
perdu
Люди
потеряют
навсегда,
La
source
de
leur
vie
Источник
своей
жизни.
Et
le
parfum
des
fleurs
И
аромат
цветов
нежных,
La
pulpe
de
leur
fruits
И
мякоть
их
плодов
сочных,
Déverseraient
en
vain
Будут
напрасно
литься,
Au
fond
des
coeurs
meurtris
В
сердца
израненные
и
хмурые,
Des
torrents
de
douceur
Потоками
нежности
бескрайней,
Et
des
flots
d'harmonie
И
волнами
гармонии
вечной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Альбом
Touché
дата релиза
10-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.