Yves Duteil - La rumeur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - La rumeur




La rumeur ouvre ses ailes
Слух распахивает свои крылья
Elle s'envole à travers nous
Она летит сквозь нас.
C'est une fausse nouvelle
Это ложная новость
Mais si belle, après tout
Но такая красивая, в конце концов
Elle se propage à voix basse
Она распространяется вполголоса
À la messe et à midi
На мессе и в полдень
Entre l'église et les glaces
Между церковью и мороженым
Entre confesse et confit
Между исповедью и конфи
La rumeur a des antennes
Слух антенны
Elle se nourrit de cancans
Она питается канканами
Elle est bavarde et hautaine
Она болтлива и надменна
Et grandit avec le temps
И растет со временем
C'est un arbre sans racines
Это дерево без корней
À la sève de venin
В соке яда
Avec des feuilles d'épines
С листьями шиповника
Et des pommes à pépins
И яблоки с косточками
Ça occupe, ça converse
Это занимает, это разговаривает
Ça nourrit la controverse
Это разжигает споры
Ça pimente les passions
Это разжигает страсти
Le sel des conversations
Соль разговоров
La rumeur est un microbe
Слух - это микроб
Qui se transmet par la voix
Который передается через голос
Se déguise sous la robe
Одевается под платье
De la vertu d'autrefois
От прежней добродетели
La parole était d'argent
Слово было серебряным
Mais la rumeur est de plomb
Но слух свинцовый
Elle s'écoule, elle s'étend
Она течет, она тянется
Elle s'étale, elle se répand
Она распространяется, она распространяется
C'est du miel, c'est du fiel
Это мед, это филе.
On la croit tombée du ciel
Мы считаем, что она упала с неба
Jamais nul ne saura
Никто никогда не узнает
Qui la lance et qui la croit
Кто ее бросает и кто ей верит
C'est bien plus fort qu'un mensonge
Это намного сильнее, чем ложь
Ça grossit comme une éponge
Он становится больше, как губка
Plus c'est faux, plus c'est vrai
Чем больше это неправда, тем больше это правда
Plus c'est gros et plus ça plaît
Чем больше он, тем больше он нравится
Calomnie, plus on nie
Клевета, тем больше мы отрицаем
Plus elle enfle se réjouit
Чем больше она опухает, тем больше она радуется
Démentir, protester
Опровергать, протестовать
C'est encore la propager
Это все еще распространяет ее
Elle peut tuer sans raison
Она может убивать без причины
Sans coupable et sans prison
Без виновных и без тюрьмы
Sans procès ni procession
Без суда и шествия
Sans fusil ni munitions
Без винтовки и боеприпасов
C'est une arme redoutable
Это грозное оружие
Implacable, impalpable
Неумолимый, непримиримый
Adversaire invulnérable
Неуязвимый противник
C'est du vent, c'est du sable
Это ветер, это песок.
Elle rôde autour de la table
Она бродит вокруг стола
Nous amuse ou nous accable
Нас забавляет или ошеломляет
C'est selon qu'il s'agit
Это зависит от того, что это такое
De quiconque ou d'un ami
От кого-либо или друга
Un jour elle a disparu
Однажды она исчезла.
Tout d'un coup, dans les rues
Внезапно на улицах
Comme elle était apparue
Как она появилась
À tous ceux qui l'avaient crue
Всем, кто верил в это
La rumeur qui s'est tue
Слух о том, что погибла
Ne reviendra jamais plus
Никогда больше не вернется
Dans un cœur, la rancœur
В одном сердце обида
Ne s'en ira pas non plus
Тоже не уйдет





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.