Yves Duteil - La tendre image du bonheur (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - La tendre image du bonheur (Live)




La tendre image du bonheur (Live)
The Tender Image of Happiness (Live)
Roland rentrait de son collège
Roland came home from school
Et dormait tard ces matins-là.
And slept late that morning.
Je regardais tomber la neige
I watched the snow fall
En finissant mon chocolat.
As I finished my chocolate.
Je voyais Lise à la fenêtre
I saw Lisa at the window
En contre-jour, et dans un coin
Backlit, and in a corner
Papa relisait une lettre
Dad was reading a letter
En tenant Maman par la main.
Holding Mom's hand.
Alors, j'ai pris pour moi tout seul
So, I took for myself alone
La tendre image dans mon coeur,
The tender image in my heart,
Et d'aujourd'hui jusqu'au linceul
And from today until the shroud
Ce sera celle du bonheur.
It will be that of happiness.
J'attendais l'heure de son solfège
I waited for her music lesson
En regardant depuis l'entrée
Watching from the entrance
Les pas de Lise dans la neige
Lisa's footsteps in the snow
Qui dessinaient comme un sentier.
Which sketched out a path.
Roland, pour terminer son rêve,
Roland, to finish his dream,
Faisait semblant d'être endormi,
Pretended to be asleep,
Lorsque Maman, pour qu'il se lève,
When Mom, to get him up,
Allait l'embrasser dans son lit.
Went to kiss him in his bed.
Le temps d'écrire quelques pages,
Time to write a few pages,
Il est passé quelques années
A few years have passed
Sur le décor et les visages,
Over the decor and the faces,
Et puis Maman s'en est allée.
And then Mom left.
Lise vient dîner certains soirs
Lisa comes to dinner some nights
Et Roland passe à l'occasion.
And Roland drops by occasionally.
Papa m'appelle et vient me voir
Dad calls me and comes to see me
S'il est trop seul à la maison.
If he's too lonely at home.
Et j'ai gardé pour moi tout seul
And I have kept for myself alone
La tendre image du bonheur,
The tender image of happiness,
Mais d'aujourd'hui jusqu'au linceul,
But from today until the shroud,
Elle me déchirera le coeur.
It will tear at my heart.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.