Yves Duteil - Le Bonheur Infernal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Le Bonheur Infernal




Écoutez mon récit pathétique et banal,
Послушайте мой жалкий и банальный рассказ,
L'histoire d'un bonheur infernal.
История адского счастья.
Le destin me poursuit et s'attache à mes pas
Судьба преследует меня и привязывается к моим шагам
Pour que tout me sourie malgré moi.
Чтобы все улыбалось мне, несмотря на меня.
J'ai beau faire, tout va bien jusqu'au moindre détail,
У меня все хорошо, все в порядке до мельчайших деталей,
Ça n'a jamais de fin ni de faille.
У этого никогда нет конца или изъяна.
Le printemps m'éblouit et la vie m'émerveille,
Весна ослепляет меня, и жизнь поражает меня,
Une étoile me suit dans le ciel,
Звезда следует за мной по небу,
Mais le soir c'est l'angoisse, à nouveau, qui m'assaille
Но по вечерам меня снова охватывает тоска
Et jamais ne s'efface que j'aille.
И никогда не исчезает, куда бы я ни пошел.
En trouvant le bonheur j'ai perdu le sommeil,
Обретя счастье, я потерял сон.,
Car la nuit j'ai trop peur du réveil.
Потому что ночью я слишком боюсь проснуться.
Si jamais c'est un rêve, il est trop tôt encore,
Если это когда-либо был сон, еще слишком рано,
Et j'ai peur qu'il s'achève à l'aurore.
И я боюсь, что он закончится на рассвете.
Moi, qui dormais si bien sans penser que demain
Я, который так хорошо спал, не думая, что завтра
Pouvait tout me reprendre au matin,
Мог бы забрать все у меня к утру,
En trouvant le bonheur j'ai perdu le sommeil:
Обретя счастье, я потерял сон.:
Le bonheur et l'enfer, c'est pareil.
Счастье и ад-одно и то же.
Mais personne ce jour n'a percé mon secret,
Но никто в этот день не разгадал мой секрет,
Je suis seul à savoir, il est vrai:
Я один знаю, это правда.:
Toutes ces nuits sans dormir à compter les moutons
Все эти ночи без сна, считая овец
J'ai fini par écrire des chansons.
Я закончил писать песни.
Elles ont franchi les rues, les montagnes, les ports,
Они пересекали улицы, горы, порты,
Les déserts et les glaces du grand nord,
Пустыни и льды Крайнего Севера,
Mais le soir, c'est l'angoisse à nouveau qui revient
Но вечером снова возвращается тоска
Me chanter jusqu'au petit matin.
Петь мне до раннего утра.
En trouvant le bonheur j'ai perdu le sommeil,
Обретя счастье, я потерял сон.,
Car la nuit j'ai trop peur du réveil.
Потому что ночью я слишком боюсь проснуться.
Si jamais c'est un rêve, il est trop tôt encore,
Если это когда-либо был сон, еще слишком рано,
Et j'ai peur qu'il s'achève à l'aurore.
И я боюсь, что он закончится на рассвете.
Vous qui dormez si bien, méditez ce refrain,
Вы, кто так хорошо спите, обдумайте этот припев,
Bénissez vos soucis, vos chagrins.
Благословите свои заботы, свои печали.
En trouvant le bonheur j'ai perdu le sommeil:
Обретя счастье, я потерял сон.:
Le bonheur et l'enfer, c'est pareil.
Счастье и ад-одно и то же.
A force de chanter, de sécher mes sanglots,
Чтобы петь, чтобы высушить мои рыдания.,
J'ai fini par casser mon micro.
Я закончил тем, что сломал свой микрофон.
Mes chansons, un beau jour, ont sombré dans l'oubli,
Мои песни в один прекрасный день канули в лету,
Mon amour, pour toujours, est parti.
Моя любовь навсегда ушла.
J'ai perdu mon bonheur à force de gémir,
Я потерял свое счастье из-за того, что застонал.,
On m'a mis en demeure de partir.
Мне было приказано уйти.
A présent, je suis triste et j'ai perdu l'espoir,
Теперь мне грустно и я потерял надежду,
Mais la nuit, je m'endors comme un loir.
Но ночью я засыпаю, как лунатик.
A présent, je suis triste et j'ai perdu l'espoir,
Теперь мне грустно и я потерял надежду,
Mais la nuit, je m'endors comme un loir.
Но ночью я засыпаю, как лунатик.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.