Yves Duteil - Le Bûcheron - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Le Bûcheron




Il a fallu qu'un jour un bûcheron se lève,
Однажды пришлось встать дровосеку,
Abatte un beau cyprès pour vendre à la scierie,
Срубите красивый Кипарис, чтобы продать его на лесопилке,
Qu'un amateur de bois, pour faire sécher la sève,
Что любитель дров, чтобы высушить сок,
Attende patiemment la moitié de sa vie.
Терпеливо жди полжизни.
Il a fallu qu'un jour un bateau le transporte
Однажды потребовалось, чтобы его перевезла лодка.
Et qu'un vieil artisan le préfère au sapin,
И пусть старый ремесленник предпочитает его елке,
Que je m'arrête enfin sur le seuil de sa porte
Что я наконец останавливаюсь на пороге ее двери
Et qu'avec un sourire, il m'ait serré la main.
И с улыбкой пожал мне руку.
Voilà comment, ce soir, je joue sur ma guitare
Вот как сегодня вечером я играю на своей гитаре
L'incroyable voyage à travers les années
Невероятное путешествие через годы
D'une graine emportée par un vent dérisoire
Из семени, унесенного ничтожным ветром
Pour devenir guitare au fond d'un atelier.
Чтобы стать гитарой в глубине мастерской.
C'est la chaîne sans fin des détails innombrables
Это бесконечная цепочка бесчисленных деталей
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin,
Кто творит наши дни и похож на судьбу,
Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable
Который проливает дождь на песчаные пустыни
Et s'épanouir les fleurs au coeur de mon jardin.
И распускать цветы в самом сердце моего сада.
Chacun n'est qu'un maillon de cette chaîne immense
Каждый из них является лишь одним из звеньев этой огромной цепи
Et ma vie n'est qu'un point perdu sur l'horizon
И моя жизнь - просто потерянная точка на горизонте
Mais il fallait l'amour de toute une existence
Но нужна была любовь всей жизни
Pour qu'un arbre qui meurt devienne une chanson
Чтобы умирающее дерево стало песней
Dont les mots, par hasard, par des sentiers bizarres
Чьи слова, случайно, странными тропами
Vont trouver leur bonheur au bout de nos chagrins
Найдут свое счастье после наших горестей
Et le temps, peu à peu, s'endort dans nos mémoires
И время постепенно засыпает в наших воспоминаниях
Pour nous faire oublier qu'au début du chemin
Чтобы заставить нас забыть, что в начале пути
C'est la chaîne sans fin des détails innombrables
Это бесконечная цепочка бесчисленных деталей
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin,
Кто творит наши дни и похож на судьбу,
Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable
Который проливает дождь на песчаные пустыни
Et jaillir la musique aux doigts des musiciens.
И струят музыку по пальцам музыкантов.
Je n'étais qu'un maillon dans cette chaîne immense
Я был всего лишь звеном в этой огромной цепи
Et ma vie n'est qu'un point perdu sur l'horizon
И моя жизнь - просто потерянная точка на горизонте
Mais il fallait l'amour de toute une existence
Но нужна была любовь всей жизни
Pour qu'un arbre qui meurt devienne une chanson.
Чтобы умирающее дерево стало песней.
Mais il fallait l'amour de toute une existence
Но нужна была любовь всей жизни
Pour qu'un arbre qui meurt devienne une chanson.
Чтобы умирающее дерево стало песней.





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.