Текст и перевод песни Yves Duteil - Le cirque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
petit
cirque
a
installé
sa
toile
A
little
circus
has
pitched
its
tent
Au
cœur
de
la
cité
In
the
heart
of
the
city
Le
magicien
comme
un
maître
de
bal
The
magician,
like
a
master
of
the
ball
Commence
à
répéter
Begins
to
rehearse
Lance
la
Terre
au
milieu
des
étoiles
Throws
Earth
into
the
midst
of
the
stars
Dresse
le
chapiteau
Pitches
the
big
top
Trouve
un
soleil
en
fouillant
dans
ses
malles
Finds
a
sun
by
rummaging
through
his
trunks
Ajuste
son
chapeau
Adjusts
his
hat
J'ai
l'honneur,
l'avantage
de
vous
présenter
I
have
the
honor,
the
privilege
of
introducing
you
to
Quelques
scènes
à
peine
imaginées
A
few
scenes
barely
imagined
Les
décors,
les
costumes
sont
un
peu
passés
The
sets,
the
costumes
are
a
bit
faded
Mais
ça
pourrait
bien
vous
arriver
But
it
could
happen
to
you
Des
bateaux
venus
de
Chine
nous
ont
apportés
Ships
from
China
have
brought
us
Quelques
tonneaux
d'encre
et
du
papier
A
few
barrels
of
ink
and
paper
Les
Pierrots,
les
Colombines
et
même
un
Arlequin
The
Pierrots,
the
Colombines
and
even
a
Harlequin
Sont
venus
d'eux-mêmes
et
jouent
pour
rien
Came
of
their
own
accord
and
play
for
nothing
Un
orage
a
prêté
ses
plus
beaux
éclairs
A
storm
has
lent
its
most
beautiful
lightning
bolts
Pour
illuminer
la
ville
entière
To
illuminate
the
whole
city
Pour
un
bal
sans
égal
dans
la
nuit
des
temps
For
a
ball
without
equal
in
the
night
of
time
Où
sont
invités
les
habitants
To
which
the
inhabitants
are
invited
Si
le
temps
nous
accompagne
comme
il
l'a
promis
If
the
weather
accompanies
us
as
it
has
promised
Nous
verrons
les
clés
du
Paradis
We
will
see
the
keys
of
Paradise
Rapportées
en
taxi
de
la
galaxie
Brought
by
taxi
from
the
galaxy
À
mille
années
lumières
d'ici
A
thousand
light
years
from
here
Une
aurore
boréale,
décor
idéal
An
aurora
borealis,
ideal
scenery
Pour
une
aquarelle
originale
For
an
original
watercolor
Jaillira
du
chapeau
de
Monsieur
Loyal
Will
spring
from
the
hat
of
Master
Loyal
Au
moment
le
plus
sentimental
At
the
most
sentimental
moment
Tous
les
anges
et
Lucifer,
prévus
au
dessert
All
the
angels
and
Lucifer,
planned
for
dessert
Apportent
un
gâteau
d'anniversaire
Bring
a
birthday
cake
Qu'on
verra
de
la
Terre
comme
une
étincelle
That
will
be
seen
from
Earth
like
a
spark
Arriver
de
l'autre
bout
du
ciel
Arriving
from
the
other
end
of
the
sky
Carnival
sans
rival,
la
réalité
Carnival
without
rival,
reality
Le
hasard
et
la
fatalité
Chance
and
fatality
Nous
préparent
dans
le
noir
une
éternité
Prepare
for
us
in
the
dark
an
eternity
Qu'il
vaut
mieux
ne
pas
imaginer
That
it
is
better
not
to
imagine
J'ai
l'honneur,
l'avantage
de
vous
inviter
I
have
the
honor,
the
privilege
of
inviting
you
Dans
un
univers
à
mon
idée
To
a
universe
of
my
own
making
Rien
n'est
vrai,
rien
n'est
faux,
tout
est
inventé
Nothing
is
true,
nothing
is
false,
everything
is
invented
Si
vous
voulez
bien
m'accompagner
If
you
will
deign
to
accompany
me
Le
petit
cirque
a
fermé
ses
lumières
The
little
circus
has
closed
its
lights
Plié
son
chapiteau
Folded
its
big
top
Il
a
laissé
ses
images
en
arrière
It
has
left
its
images
behind
Dans
nos
cœurs
bien
au
chaud
In
our
warm
hearts
La
caravane
a
repris
le
chemin
The
caravan
has
taken
the
road
again
Des
rêves
et
des
chagrins
Of
dreams
and
sorrows
Tout
est
rangé
dans
les
malles
en
rotin
Everything
is
packed
in
the
rattan
trunks
Du
petit
magicien
Of
the
little
magician
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.