Текст и перевод песни Yves Duteil - Le soleil sur l'agenda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le soleil sur l'agenda
The sun on the schedule
Ce
jour-là,
c'était
un
soleil
That
day,
it
was
a
sunshine
Griffonné
sur
mon
agenda.
Scribbled
on
my
schedule.
Le
printemps
faisait
des
merveilles,
ce
jour-là.
Spring
was
accomplishing
miracles,
that
day.
J'étais
bien,
tu
étais
sereine,
I
was
well,
you
were
serene,
Et
je
sais
qu'à
cent
lieues
de
là,
And
I
know
that
a
hundred
leagues
from
there,
J'ai
dû
faire
beaucoup
de
peine,
ce
jour-là.
I
had
to
make
a
lot
of
trouble,
that
day.
L'amour
fait
de
l'équilibre
sur
le
fil
de
nos
jours.
Love
makes
of
balance
on
the
wire
of
our
days.
On
se
prend
pour
un
oiseau
libre,
et
un
jour,
We
take
ourselves
for
a
free
bird,
and
one
day,
Un
jour,
on
vous
appelle
"mon
amour";
One
day,
you
are
called
my
love;
On
est
deux,
tout
paraît
moins
lourd,
We
are
two,
everything
seems
less
heavy,
Et
la
vie
continue
son
cours.
And
life
continues
its
course.
On
pleure,
puis
on
rit
d'avoir
eu
si
peur.
We
cry,
then
we
laugh
of
having
been
so
afraid.
On
est
bien
jusqu'au
fond
du
coeur,
We
are
well
to
the
depths
of
the
heart,
On
vous
appelle
"mon
bonheur".
You
are
called
my
happiness.
Ce
jour-là
j'avais
rendez-vous
That
day
I
had
an
appointment
Avec
le
reste
de
ma
vie
With
the
rest
of
my
life
Sans
savoir
qu'il
était
si
doux,
si
joli.
Without
knowing
that
it
was
so
sweet,
so
pretty.
Aujourd'hui,
c'est
toujours
pareil,
Today,
it
is
always
the
same,
Et
depuis,
sur
mon
agenda,
And
since
then,
on
my
schedule,
Chaque
année
j'ajoute
un
soleil,
ce
jour-là.
Each
year
I
add
a
sunshine,
that
day.
L'amour
est
en
équilibre
sur
le
fil
de
nos
jours.
Love
is
in
balance
on
the
wire
of
our
days.
On
se
prend
pour
un
oiseau
libre,
et
un
jour,
We
take
ourselves
for
a
free
bird,
and
one
day,
Un
jour,
elle
vous
appelle
"mon
amour"
One
day,
she
calls
you
my
love
Avec
tant
de
douceur
autour
With
so
much
sweetness
around
Que
la
vie
en
suspend
son
cours.
That
life
in
suspends
its
course.
On
meurt
avec
une
infinie
lenteur,
We
die
with
an
infinite
slowness,
On
est
deux
jusqu'au
fond
du
coeur,
We
are
two
to
the
depths
of
the
heart,
Elle
vous
appelle
"mon
bonheur".
She
calls
you
my
happiness.
Je
venais
retrouver
mon
coeur
I
came
to
find
my
heart
Qui
dormait
à
côté
de
toi.
Who
was
sleeping
by
you.
C'était
un
matin
de
bonne
heure,
souviens-toi.
It
was
a
morning
of
good
hour,
remember.
Ce
jour-là,
c'était
un
soleil
griffonné
sur
mon
agenda.
That
day,
it
was
a
sunshine
scribbled
on
my
schedule.
Le
printemps
a
fait
des
merveilles,
ce
jour-là.
Spring
accomplished
miracles,
that
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.