Текст и перевод песни Yves Duteil - Le petit pont de bois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit pont de bois
The Little Wooden Bridge
Tu
te
souviens
du
pont
Do
you
remember
the
bridge
Qu'on
traversait
naguère
That
we
used
to
cross
Pour
passer
la
rivière
To
get
across
the
river
Tout
près
de
la
maison
Very
near
the
house
Le
petit
pont
de
bois
The
little
wooden
bridge
Qui
ne
tenait
plus
guère
Which
hardly
held
up
any
more
Que
par
un
grand
mystère
Except
by
some
great
mystery
Et
deux
piquets
tout
droits
And
two
perfectly
straight
stakes
Le
petit
pont
de
bois
The
little
wooden
bridge
Qui
ne
tenait
plus
guère
Which
hardly
held
up
any
more
Que
par
un
grand
mystère
Except
by
some
great
mystery
Et
deux
piquets
tout
droits
And
two
perfectly
straight
stakes
Si
tu
reviens
par
là
If
you
ever
come
back
here
Tu
verras
la
rivière
You
will
see
the
river
Et
j'ai
refait
en
pierre
And
I
have
remade
in
stone
Le
petit
pont
de
bois
The
little
wooden
bridge
Puis
je
l'ai
recouvert
Then
I
covered
it
over
De
rondins
de
bois
vert
With
green
logs
Pour
rendre
à
la
rivière
To
give
back
to
the
river
Son
vieil
air
d'autrefois
Its
old
fashioned
look
Puis
je
l'ai
recouvert
Then
I
covered
it
over
De
rondins
de
bois
vert
With
green
logs
Pour
rendre
à
la
rivière
To
give
back
to
the
river
Son
vieil
air
d'autrefois
Its
old
fashioned
look
Puis
je
l'ai
recouvert
Then
I
covered
it
over
De
rondins
de
bois
vert
With
green
logs
Pour
rendre
à
la
rivière
To
give
back
to
the
river
Son
vieil
air
d'autrefois
Its
old
fashioned
look
Elle
suit
depuis
ce
temps
Since
that
time
it
has
taken
Son
cours
imaginaire
Its
imaginary
watercourse
Car
il
ne
pleut
plus
guère
For
it
hardly
ever
rains
here
Qu'une
ou
deux
fois
par
an
Except
once
or
twice
a
year
Mais
dans
ce
coin
de
terre
But
in
this
corner
of
land
Un
petit
pont
bizarre
An
odd
little
bridge
Enjambe
un
nénuphar
Spans
a
water
lily
Au
milieu
des
fougères
In
the
middle
of
the
ferns
Mais
dans
ce
coin
de
terre
But
in
this
corner
of
land
Un
petit
pont
bizarre
An
odd
little
bridge
Enjambe
un
nénuphar
Spans
a
water
lily
Au
milieu
des
fougères
In
the
middle
of
the
ferns
Pour
aller
nulle
part
To
go
nowhere
Et
pourtant
j'en
suis
fier
And
yet
I
am
proud
of
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.