Yves Duteil - Le royaume des éléphants - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Le royaume des éléphants




Le royaume des éléphants
Королевство слонов
Existe-t-il au monde
Есть ли на свете,
Un pays tout petit
Страна совсем крошечная,
tout est à tout le monde,
Где все принадлежит всем,
rien n'est interdit?
Где ничто не запрещено?
Un endroit sans colère,
Место без гнева,
Un refuge, un abri,
Убежище, приют,
Un pays sans frontière et pleins d'amis?
Страна без границ и полная друзей?
Je connais ce royaume
Я знаю это королевство,
tout est important,
Где все важно,
Du plus petit atome
От мельчайшего атома
Au plus grand éléphant.
До самого большого слона.
Le Roi n'y fait la guerre
Король там воюет
Qu'aux larmes des enfants.
Только со слезами детей.
Là-bas rien n'a changé depuis longtemps
Там ничего не менялось уже давно.
Quand le pays des hommes est trop petit,
Когда страна людей становится слишком тесной,
Le rêve a le pouvoir de m'emporter d'ici...
Мечта имеет силу унести меня отсюда...
À l'autre bout du monde,
На другом краю света,
Dans les couleurs du ciel,
В цветах неба,
La terre est bien plus blonde,
Земля намного светлее,
La ville est bien plus belle.
Город намного прекраснее.
La-bas tout est possible,
Там все возможно,
L'amour est au pouvoir.
Любовь у власти.
Il suffit de permettre et de vouloir.
Достаточно лишь позволить себе и захотеть.
La Reine au coeur si tendre,
Королева с таким нежным сердцем,
Le Roi si fraternel,
Король такой братский,
Ressemblent à s'y méprendre
Поразительно похожи
Au bonheur éternel.
На вечное счастье.
Et jamais leur histoire,
И никогда их история,
De mémoire d'éléphants,
На памяти слонов,
Ne finira, ne finira vraiment.
Не закончится, по-настоящему не закончится.
Quand le pays des hommes est trop petit,
Когда страна людей становится слишком тесной,
Je prends le premier train pour m'en aller aussi...
Я сажусь на первый поезд, чтобы тоже уехать...
Vers ce pays d'enfance,
В эту страну детства,
Sans haine et sans malheur,
Без ненависти и горя,
D'éléphants sans défense
Беззащитных слонов,
Qui ressemble à mon coeur,
Которая похожа на мое сердце,
tout l'amour du monde
Где вся любовь мира
S'est donné rendez-vous,
Назначила свидание,
Pour les enfants qui dorment au fond de nous (2x).
Для детей, которые спят в глубине нашей души (2x).
Car il existe au monde
Ведь существует на свете
In pays tout petit
Страна совсем крошечная,
tout est à tout le monde
Где все принадлежит всем,
rien n'est interdit.
Где ничто не запрещено.
Un endroit sans colère,
Место без гнева,
Un refuge, un abri,
Убежище, приют,
Un pays sans frontière et plein d'amis.
Страна без границ и полная друзей.
La Reine au coeur si tendre,
Королева с таким нежным сердцем,
Le Roi si fraternel
Король такой братский,
Ressemblent à s'y méprendre
Поразительно похожи
Au bonheur éternel.
На вечное счастье.
Et jamais leur histoire,
И никогда их история,
De mémoire d'éléphants,
На памяти слонов,
Ne finira, ne finira vraiment,
Не закончится, по-настоящему не закончится,
Ne finira, ne finira vraiment.
Не закончится, по-настоящему не закончится.
A
A





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.