Текст и перевод песни Yves Duteil - Les fées
Tu
ne
pouvais
jamais
dormir
sans
que
j'invente
pour
ton
plaisir
Ты
никогда
не
сможешь
уснуть,
если
я
не
придумаю
для
твоего
удовольствия
Des
histoires
de
magiciens
qui
font
tout
avec
rien
Истории
о
волшебниках,
которые
делают
все
из
ничего
Et
j'inventais,
pour
que
tu
dormes,
dans
la
chambre,
les
soirs
de
pluie
И
я
придумала,
чтобы
ты
спал
в
спальне
дождливыми
вечерами.
Des
crocodiles
en
haut-de-forme
et
des
grenouilles
en
queue-de-pie
Крокодилы
в
форме
и
лягушки
с
хвостиками
Et
des
fées
à
n'en
plus
finir,
et
des
fées
à
n'en
plus
finir
И
фея
не
будет
конца,
и
фей,
и
не
закончить
Il
y
avait
la
fée
aux
yeux
mauves
que
l'on
regarde
et
qui
se
sauve
Там
была
фея
с
лиловыми
глазами,
на
которую
смотрят
и
которая
спасается
Et
la
fée
des
vents
de
la
nuit
que
l'on
appelle
mais
qui
s'enfuit
И
фея
ночных
ветров,
которую
мы
называем,
но
которая
убегает
Et
puis
la
fée
dans
la
lagune
qui
s'amuse
à
couper
la
lune
А
потом
фея
в
Лагуне,
которая
развлекается,
разрезая
Луну
En
milliers
de
petits
morceaux,
et
qui
les
fait
danser
sur
l'eau
На
тысячи
маленьких
кусочков,
и
это
заставляет
их
танцевать
на
воде
Et
quant
à
la
fée
Carabosse,
elle
t'emportait
dans
son
carrosse
А
что
касается
феи
Карабосс,
то
она
везла
тебя
в
своей
карете.
Et
tu
fouettais
les
cent
chevaux
jusqu'à
la
mer
au
grand
galop
И
ты
гнал
сотню
лошадей
к
морю
галопом.
C'est
alors
que
tu
t'endormais,
moi,
doucement
je
m'en
allais
Именно
тогда
ты
заснул,
а
я,
мягко
говоря,
ушел.
Bercer
mon
cœur
de
ton
sourire
plein
de
rêves
et
de
souvenirs
Убаюкивай
мое
сердце
своей
улыбкой,
полной
мечтаний
и
воспоминаний
Et
de
fées
à
n'en
plus
finir,
et
de
fées
à
n'en
plus
finir
И
фея
не
будет
конца,
и
феи
не
будет
конца
Puis,
un
jour
tu
as
dû
grandir,
toutes
les
fées
ont
dû
partir
А
потом,
однажды
тебе
пришлось
повзрослеть,
и
все
феи
должны
были
уйти.
Avec
elles
les
magiciens
qui
font
tout
avec
rien
С
ними
маги,
которые
делают
все
из
ничего
Mais
depuis,
pour
que
je
m'endorme
dans
la
chambre,
les
soirs
de
pluie
Но
с
тех
пор
я
засыпаю
в
спальне
дождливыми
вечерами.
Quand
les
nuits
sont
trop
monotones,
je
repense
à
nos
jours
enfuis
Когда
ночи
слишком
однообразны,
я
вспоминаю
наши
убегающие
дни
Et
les
fées
à
n'en
plus
finir
se
rappellent
à
mon
souvenir
И
феи,
которых
больше
не
будет,
вспоминаются
в
моей
памяти
Il
y
avait
la
fée
aux
yeux
mauves
que
l'on
regarde
et
qui
se
sauve
Там
была
фея
с
лиловыми
глазами,
на
которую
смотрят
и
которая
спасается
Et
la
fée
des
vents
de
la
nuit
que
l'on
appelle,
mais
qui
s'enfuit
И
фея
ночных
ветров,
которую
мы
называем,
но
которая
убегает
Et
puis
la
fée
dans
la
lagune
qui
s'amuse
à
couper
la
lune
А
потом
фея
в
Лагуне,
которая
развлекается,
разрезая
Луну
En
milliers
de
petits
morceaux,
et
qui
les
fait
danser
sur
l'eau
На
тысячи
маленьких
кусочков,
и
это
заставляет
их
танцевать
на
воде
Et
quant
à
fée
Carabosse,
elle
est
partie
dans
son
carrosse
А
что
касается
феи
Карабосс,
то
она
уехала
в
своей
карете
Elle
a
fouetté
les
cent
chevaux
jusqu'à
la
mer
au
grand
galop
Она
гнала
сотню
лошадей
к
морю
быстрым
галопом.
Les
enfants,
c'est
fait
pour
grandir,
pour
s'en
aller
vers
l'avenir
Дети-это
сделано
для
того,
чтобы
расти,
двигаться
в
будущее
En
laissant
derrière
eux
des
rires
plein
de
rêves
et
de
souvenirs
Оставив
после
себя
смех,
полный
мечтаний
и
воспоминаний
Et
des
fées
à
n'en
plus
finir,
et
des
fées
à
n'en
plus
finir
И
фея
не
будет
конца,
и
фей,
и
не
закончить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.