Yves Duteil - Les choses qu'on ne dit pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Les choses qu'on ne dit pas




Les choses qu'on ne dit pas
The things left unsaid
J'ai inventé des mots jaillis de nulle part
I invented words springing from nowhere
Et repoussé les murs de ma mémoire
And pushed back the walls of my memory
Pour agrandir le monde et cacher mes trésors.
To enlarge the world and hide my treasures.
Je chercherai peut-être longtemps encore.
Perhaps I will search for a long time still.
J'ai trouvé quelquefois le bonheur et la joie,
I have sometimes found happiness and joy,
Je me suis réveillé un jour auprès de toi.
I woke up one day beside you.
J'ai murmuré des nuits entières des mots d'amour et de lumière,
I whispered all night long words of love and light,
Mais ce qui m'a rendu le plus heureux sur terre,
But what made me happiest on earth,
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
It is the things we do not say,
Les vrais secrets qu'on garde au fond de soi.
The real secrets we keep deep inside.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas
It is the things we do not say
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Because the words, the words do not exist.
Et c'est souvent dans ce qui reste à dire
And it is often in what remains to be said
Que sont cachés les plus beaux souvenirs.
That the most beautiful memories are hidden.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
It is the things we do not say,
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Because the words, the words do not exist.
J'ai fait le tour de ton amour au grand complet
I have been all around your love
Et j'ai fermé la porte à clé sur mon secret.
And I have locked the door to my secret.
C'est un drôle de jardin rempli de tout ce qui
It's a funny garden filled with everything that
N'est rien pour les autres et qui pour nous est la vie.
Is nothing for others and for us is life.
C'est le silence le plus intense que je connaisse
It is the most intense silence I know
se referment les blessures de nos tendresses
Where the wounds of our tenderness close
Qui me rassure dans mon sommeil,
Which reassures me in my sleep,
Qui me sourit quand tu t'éveilles,
Which smiles at me when you wake up,
Et qui réchauffe aussi mon coeur comme un soleil.
And which also warms my heart like a sun.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
It is the things we do not say,
Les vrais secrets de mon amour pour toi.
The real secrets of my love for you.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
It is the things we do not say,
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Because the words, the words do not exist.
Et c'est parfois dans un regard, dans un sourire
And sometimes in a look, in a smile
Que sont cachés les mots qu'on n'a jamais su dire,
Are hidden the words we never knew how to say,
Toutes les choses qu'on ne dit pas
All the things we do not say
Et dont les mots, les mots n'existent pas,
And of which the words, the words do not exist,
Toutes les choses qu'on ne dit pas,
All the things we do not say,
Mais que l'on garde pour toujours au fond de soi,
But that we keep forever deep inside,
Et qu'on emporte en l'au-delà, les mots, les mots n'existent pas.
And that we take with us into the hereafter, where the words, the words do not exist.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.