Текст и перевод песни Yves Duteil - Les choses qu'on ne dit pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les choses qu'on ne dit pas
Вещи, которые не произносятся
J'ai
inventé
des
mots
jaillis
de
nulle
part
Я
придумал
слова,
возникшие
из
ниоткуда,
Et
repoussé
les
murs
de
ma
mémoire
И
раздвинул
стены
моей
памяти,
Pour
agrandir
le
monde
et
cacher
mes
trésors.
Чтобы
расширить
мир
и
спрятать
свои
сокровища.
Je
chercherai
peut-être
longtemps
encore.
Я,
возможно,
буду
искать
еще
долго.
J'ai
trouvé
quelquefois
le
bonheur
et
la
joie,
Я
иногда
находил
счастье
и
радость,
Je
me
suis
réveillé
un
jour
auprès
de
toi.
Однажды
я
проснулся
рядом
с
тобой.
J'ai
murmuré
des
nuits
entières
des
mots
d'amour
et
de
lumière,
Я
шептал
целые
ночи
слова
любви
и
света,
Mais
ce
qui
m'a
rendu
le
plus
heureux
sur
terre,
Но
что
сделало
меня
самым
счастливым
на
земле,
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Так
это
вещи,
которые
не
произносятся,
Les
vrais
secrets
qu'on
garde
au
fond
de
soi.
Истинные
секреты,
которые
хранятся
глубоко
внутри.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas
Это
вещи,
которые
не
произносятся,
Parce
que
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
Потому
что
слов,
слов
не
существует.
Et
c'est
souvent
dans
ce
qui
reste
à
dire
И
часто
в
том,
что
остается
несказанным,
Que
sont
cachés
les
plus
beaux
souvenirs.
Скрыты
самые
прекрасные
воспоминания.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Это
вещи,
которые
не
произносятся,
Parce
que
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
Потому
что
слов,
слов
не
существует.
J'ai
fait
le
tour
de
ton
amour
au
grand
complet
Я
полностью
познал
твою
любовь
Et
j'ai
fermé
la
porte
à
clé
sur
mon
secret.
И
запер
на
ключ
дверь
к
своей
тайне.
C'est
un
drôle
de
jardin
rempli
de
tout
ce
qui
Это
странный
сад,
наполненный
всем
тем,
N'est
rien
pour
les
autres
et
qui
pour
nous
est
la
vie.
Что
ничего
не
значит
для
других,
а
для
нас
– это
жизнь.
C'est
le
silence
le
plus
intense
que
je
connaisse
Это
самая
глубокая
тишина,
которую
я
знаю,
Où
se
referment
les
blessures
de
nos
tendresses
Где
затягиваются
раны
нашей
нежности,
Qui
me
rassure
dans
mon
sommeil,
Которая
успокаивает
меня
во
сне,
Qui
me
sourit
quand
tu
t'éveilles,
Которая
улыбается
мне,
когда
ты
просыпаешься,
Et
qui
réchauffe
aussi
mon
coeur
comme
un
soleil.
И
которая
согревает
мое
сердце,
как
солнце.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Это
вещи,
которые
не
произносятся,
Les
vrais
secrets
de
mon
amour
pour
toi.
Истинные
секреты
моей
любви
к
тебе.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Это
вещи,
которые
не
произносятся,
Parce
que
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
Потому
что
слов,
слов
не
существует.
Et
c'est
parfois
dans
un
regard,
dans
un
sourire
И
иногда
во
взгляде,
в
улыбке
Que
sont
cachés
les
mots
qu'on
n'a
jamais
su
dire,
Скрыты
слова,
которые
мы
никогда
не
смогли
произнести,
Toutes
les
choses
qu'on
ne
dit
pas
Все
вещи,
которые
не
произносятся,
Et
dont
les
mots,
les
mots
n'existent
pas,
И
для
которых
слов,
слов
не
существует,
Toutes
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Все
вещи,
которые
не
произносятся,
Mais
que
l'on
garde
pour
toujours
au
fond
de
soi,
Но
которые
мы
храним
навсегда
глубоко
внутри,
Et
qu'on
emporte
en
l'au-delà,
là
où
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
И
которые
мы
уносим
с
собой
в
загробный
мир,
туда,
где
слов,
слов
не
существует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.