Yves Duteil - Les choses qu'on ne dit pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Les choses qu'on ne dit pas




J'ai inventé des mots jaillis de nulle part
Я придумывал слова, возникшие из ниоткуда.
Et repoussé les murs de ma mémoire
И отодвинул стены моей памяти
Pour agrandir le monde et cacher mes trésors.
Чтобы расширить мир и спрятать мои сокровища.
Je chercherai peut-être longtemps encore.
Возможно, я буду искать еще долго.
J'ai trouvé quelquefois le bonheur et la joie,
Иногда я находил счастье и радость,
Je me suis réveillé un jour auprès de toi.
Однажды я проснулся от тебя.
J'ai murmuré des nuits entières des mots d'amour et de lumière,
Я шептал целые ночи слова любви и света,
Mais ce qui m'a rendu le plus heureux sur terre,
Но то, что сделало меня самым счастливым на земле,
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Это то, о чем мы не говорим,
Les vrais secrets qu'on garde au fond de soi.
Настоящие секреты, которые мы храним в глубине души.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas
Это то, о чем мы не говорим
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Потому что слов, слов не существует.
Et c'est souvent dans ce qui reste à dire
И это часто в том, что еще предстоит сказать
Que sont cachés les plus beaux souvenirs.
В чем скрыты самые прекрасные воспоминания.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Это то, о чем мы не говорим,
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Потому что слов, слов не существует.
J'ai fait le tour de ton amour au grand complet
Я обошел вокруг твоей любви в полной мере.
Et j'ai fermé la porte à clé sur mon secret.
И я заперла дверь на ключ в своем секрете.
C'est un drôle de jardin rempli de tout ce qui
Это забавный сад, полный всего, что
N'est rien pour les autres et qui pour nous est la vie.
Для других это ничто, а для нас-жизнь.
C'est le silence le plus intense que je connaisse
Это самая напряженная тишина, которую я когда-либо знал
se referment les blessures de nos tendresses
Где закрываются раны наших нежностей
Qui me rassure dans mon sommeil,
Который успокаивает меня во сне,
Qui me sourit quand tu t'éveilles,
Кто улыбается мне, когда ты просыпаешься,
Et qui réchauffe aussi mon coeur comme un soleil.
И это также согревает мое сердце, как солнце.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Это то, о чем мы не говорим,
Les vrais secrets de mon amour pour toi.
Настоящие секреты моей любви к тебе.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Это то, о чем мы не говорим,
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Потому что слов, слов не существует.
Et c'est parfois dans un regard, dans un sourire
И это иногда во взгляде, в улыбке
Que sont cachés les mots qu'on n'a jamais su dire,
Что скрывают слова, которые мы никогда не умели говорить,
Toutes les choses qu'on ne dit pas
Все, что мы не говорим,
Et dont les mots, les mots n'existent pas,
И чьи слова, слова не существуют,
Toutes les choses qu'on ne dit pas,
Все, что мы не говорим,,
Mais que l'on garde pour toujours au fond de soi,
Но пусть он навсегда останется в глубине души,
Et qu'on emporte en l'au-delà, les mots, les mots n'existent pas.
И пусть мы перенесемся в загробную жизнь, туда,где нет слов, слов.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.