Текст и перевод песни Yves Duteil - Les choses qu'on ne dit pas
J'ai
inventé
des
mots
jaillis
de
nulle
part
Я
придумывал
слова,
возникшие
из
ниоткуда.
Et
repoussé
les
murs
de
ma
mémoire
И
отодвинул
стены
моей
памяти
Pour
agrandir
le
monde
et
cacher
mes
trésors.
Чтобы
расширить
мир
и
спрятать
мои
сокровища.
Je
chercherai
peut-être
longtemps
encore.
Возможно,
я
буду
искать
еще
долго.
J'ai
trouvé
quelquefois
le
bonheur
et
la
joie,
Иногда
я
находил
счастье
и
радость,
Je
me
suis
réveillé
un
jour
auprès
de
toi.
Однажды
я
проснулся
от
тебя.
J'ai
murmuré
des
nuits
entières
des
mots
d'amour
et
de
lumière,
Я
шептал
целые
ночи
слова
любви
и
света,
Mais
ce
qui
m'a
rendu
le
plus
heureux
sur
terre,
Но
то,
что
сделало
меня
самым
счастливым
на
земле,
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Это
то,
о
чем
мы
не
говорим,
Les
vrais
secrets
qu'on
garde
au
fond
de
soi.
Настоящие
секреты,
которые
мы
храним
в
глубине
души.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas
Это
то,
о
чем
мы
не
говорим
Parce
que
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
Потому
что
слов,
слов
не
существует.
Et
c'est
souvent
dans
ce
qui
reste
à
dire
И
это
часто
в
том,
что
еще
предстоит
сказать
Que
sont
cachés
les
plus
beaux
souvenirs.
В
чем
скрыты
самые
прекрасные
воспоминания.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Это
то,
о
чем
мы
не
говорим,
Parce
que
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
Потому
что
слов,
слов
не
существует.
J'ai
fait
le
tour
de
ton
amour
au
grand
complet
Я
обошел
вокруг
твоей
любви
в
полной
мере.
Et
j'ai
fermé
la
porte
à
clé
sur
mon
secret.
И
я
заперла
дверь
на
ключ
в
своем
секрете.
C'est
un
drôle
de
jardin
rempli
de
tout
ce
qui
Это
забавный
сад,
полный
всего,
что
N'est
rien
pour
les
autres
et
qui
pour
nous
est
la
vie.
Для
других
это
ничто,
а
для
нас-жизнь.
C'est
le
silence
le
plus
intense
que
je
connaisse
Это
самая
напряженная
тишина,
которую
я
когда-либо
знал
Où
se
referment
les
blessures
de
nos
tendresses
Где
закрываются
раны
наших
нежностей
Qui
me
rassure
dans
mon
sommeil,
Который
успокаивает
меня
во
сне,
Qui
me
sourit
quand
tu
t'éveilles,
Кто
улыбается
мне,
когда
ты
просыпаешься,
Et
qui
réchauffe
aussi
mon
coeur
comme
un
soleil.
И
это
также
согревает
мое
сердце,
как
солнце.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Это
то,
о
чем
мы
не
говорим,
Les
vrais
secrets
de
mon
amour
pour
toi.
Настоящие
секреты
моей
любви
к
тебе.
Ce
sont
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Это
то,
о
чем
мы
не
говорим,
Parce
que
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
Потому
что
слов,
слов
не
существует.
Et
c'est
parfois
dans
un
regard,
dans
un
sourire
И
это
иногда
во
взгляде,
в
улыбке
Que
sont
cachés
les
mots
qu'on
n'a
jamais
su
dire,
Что
скрывают
слова,
которые
мы
никогда
не
умели
говорить,
Toutes
les
choses
qu'on
ne
dit
pas
Все,
что
мы
не
говорим,
Et
dont
les
mots,
les
mots
n'existent
pas,
И
чьи
слова,
слова
не
существуют,
Toutes
les
choses
qu'on
ne
dit
pas,
Все,
что
мы
не
говорим,,
Mais
que
l'on
garde
pour
toujours
au
fond
de
soi,
Но
пусть
он
навсегда
останется
в
глубине
души,
Et
qu'on
emporte
en
l'au-delà,
là
où
les
mots,
les
mots
n'existent
pas.
И
пусть
мы
перенесемся
в
загробную
жизнь,
туда,где
нет
слов,
слов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.