Yves Duteil - Les Choses Qu'on Ne Dits Pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Les Choses Qu'on Ne Dits Pas




Les Choses Qu'on Ne Dits Pas
Невысказанные вещи
J'ai inventé des mots jaillis de nulle part
Я придумал слова, взявшиеся из ниоткуда,
Et repoussé les murs de ma mémoire
И раздвинул стены своей памяти,
Pour agrandir le monde et cacher mes trésors.
Чтобы расширить мир и спрятать свои сокровища.
Je chercherai peut-être longtemps encore.
Я, возможно, буду искать еще долго.
J'ai trouvé quelquefois le bonheur et la joie,
Я иногда находил счастье и радость,
Je me suis réveillé un jour auprès de toi.
Я проснулся однажды рядом с тобой.
J'ai murmuré des nuits entières des mots d'amour et de
Я шептал целыми ночами слова любви и
Lumière,
Света,
Mais ce qui m'a rendu le plus heureux sur terre,
Но что сделало меня самым счастливым на земле,
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Так это вещи, которые не говорят,
Les vrais secrets qu'on garde au fond de soi.
Истинные секреты, которые хранишь глубоко в себе.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas
Это вещи, которые не говорят,
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Потому что слов, слов не существует.
Et c'est souvent dans ce qui reste à dire
И часто в том, что остается несказанным,
Que sont cachés les plus beaux souvenirs.
Скрыты самые прекрасные воспоминания.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Это вещи, которые не говорят,
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Потому что слов, слов не существует.
J'ai fait le tour de ton amour au grand complet
Я полностью познал твою любовь
Et j'ai fermé la porte à clé sur mon secret.
И запер на ключ дверь к своей тайне.
C'est un drôle de jardin rempli de tout ce qui
Это странный сад, наполненный всем тем, что
N'est rien pour les autres et qui pour nous est la vie.
Ничего не значит для других, а для нас это жизнь.
C'est le silence le plus intense que je connaisse
Это самая глубокая тишина, которую я знаю,
se referment les blessures de nos tendresses
Где затягиваются раны нашей нежности,
Qui me rassure dans mon sommeil,
Которая успокаивает меня во сне,
Qui me sourit quand tu t'éveilles,
Которая улыбается мне, когда ты просыпаешься,
Et qui réchauffe aussi mon coeur comme un soleil.
И которая согревает мое сердце, как солнце.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Это вещи, которые не говорят,
Les vrais secrets de mon amour pour toi.
Истинные секреты моей любви к тебе.
Ce sont les choses qu'on ne dit pas,
Это вещи, которые не говорят,
Parce que les mots, les mots n'existent pas.
Потому что слов, слов не существует.
Et c'est parfois dans un regard, dans un sourire
И иногда во взгляде, в улыбке
Que sont cachés les mots qu'on n'a jamais su dire,
Скрыты слова, которые мы никогда не смогли произнести,
Toutes les choses qu'on ne dit pas
Все вещи, которые не говорят,
Et dont les mots, les mots n'existent pas,
И для которых слов, слов не существует,
Toutes les choses qu'on ne dit pas,
Все вещи, которые не говорят,
Mais que l'on garde pour toujours au fond de soi,
Но которые мы храним навсегда в глубине души,
Et qu'on emporte en l'au-delà, les mots, les mots
И которые мы забираем с собой в загробный мир, туда, где слов, слов
N'existent pas.
Не существует.





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.