Текст и перевод песни Yves Duteil - Les p'tites casquettes (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les p'tites casquettes (Live)
The Litle Caps (Live)
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
We
don't
repeat
our
little
songs
in
the
dance
halls
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards.
Our
choruses
aren't
heard
on
the
boulevards.
On
voit
pas
nos
noms
partout
dans
les
gazettes
You
don't
see
our
names
everywhere
in
the
newspapers
On
met
pas
nos
cœurs
à
nu
dans
les
canards.
We
don't
bare
our
hearts
in
the
tabloids.
On
a
tellement
peur
d'attraper
la
grosse
tête
We
are
so
afraid
of
getting
a
swelled
head
Que,
pour
s'en
apercevoir,
on
va
tous
bientôt
That,
to
notice
it,
we'll
all
soon
S'acheter
une
p'tite
casquette
et
l'essayer
tous
les
soirs.
Go
and
buy
a
little
cap
and
try
it
on
every
night.
On
n'apprend
pas
nos
chansons
dans
les
écoles
Our
songs
aren't
taught
in
the
schools
On
mettra
pas
nos
refrains
dans
les
musées.
Our
choruses
won't
be
put
in
museums.
Les
paroles,
on
les
écrit
pour
qu'elles
s'envolent.
The
words,
we
write
them
so
they
can
fly
away.
Les
musiques,
on
les
écrit
pour
s'amuser.
We
write
the
music
to
have
fun.
On
a
beau
graver
nos
voix
dans
la
résine
In
vain
do
we
engrave
our
voices
in
resin
Et
passer
sous
des
saphirs
et
des
diamants
And
pass
beneath
sapphires
and
diamonds
On
a
beau
changer
les
plateaux
en
platines
In
vain
do
we
change
phonographs
into
turntables
On
a
beau
changer
les
chansons
en
argent...
In
vain
do
we
change
songs
into
silver...
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
We
don't
repeat
our
little
songs
in
the
dance
halls
On
n'entend
pas
nos
refrains
dans
les
couloirs.
You
don't
hear
our
choruses
in
the
corridors.
On
est
ni
des
cabotins
ni
des
poètes
We
are
neither
showmen
nor
poets
On
a
simplement
le
cœur
à
s'émouvoir.
We
simply
have
hearts
that
can
be
touched.
On
a
tellement
peur
d'attraper
des
vertiges
We
are
so
afraid
of
getting
vertigo
En
tournant
sur
des
phonos
By
spinning
on
turntables
Qu'on
va
tous
apprendre
à
faire
de
la
voltige
That
we
will
all
learn
how
to
do
acrobatics
Pour
ne
pas
tomber
de
haut.
So
as
not
to
fall
from
a
great
height.
Et
comme
on
veut
pas
nous
mettre
une
étiquette
And
as
we
don't
want
ourselves
to
be
labeled
On
nous
met
dans
les
"divers"
et
les
"bizarres".
They
put
us
in
the
"miscellaneous"
and
the
"eccentrics."
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
We
don't
repeat
our
little
songs
in
the
dance
halls
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards.
You
don't
hear
our
choruses
on
the
boulevards.
On
n'apprend
pas
nos
chansons
dans
les
écoles
Our
songs
aren't
taught
in
the
schools
On
mettra
pas
nos
refrains
dans
les
musées.
Our
choruses
won't
be
put
in
museums.
Les
paroles,
on
les
écrit
pour
qu'elles
s'envolent.
The
words,
we
write
them
so
they
can
fly
away.
Les
musiques,
on
les
écrit
pour
s'amuser.
We
write
the
music
to
have
fun.
On
r'prend
pas
nos
p'tites
chansons
dans
les
guinguettes
We
don't
repeat
our
little
songs
in
the
dance
halls
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards
You
don't
hear
our
choruses
on
the
boulevards
Mais
le
soir
dans
nos
maisons,
quand
tout
s'arrête
But
in
the
evening
in
our
homes,
when
everything
stops
Reste
encore
un
peu
d'amour,
reste
encore
un
peu
d'espoir
There
is
still
a
little
love
left,
there
is
still
a
little
hope
left
Reste
encore
un
peu
d'amour
dans
nos
guitares
There
is
still
a
little
love
left
in
our
guitars
Reste
encore
un
peu
d'amour
dans
nos
guitares.
There
is
still
a
little
love
left
in
our
guitars.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.