Yves Duteil - Les p'tites casquettes (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Les p'tites casquettes (Live)




Les p'tites casquettes (Live)
Маленькие кепки (концертная запись)
On r'prend pas nos petites chansons dans les guinguettes
Наши скромные песенки не звучат в кабачках,
On n'entend pas nos refrains sur les boulevards.
Наших припевов не слышно на бульварах.
On voit pas nos noms partout dans les gazettes
Наших имён не встретишь в газетах,
On met pas nos cœurs à nu dans les canards.
Мы не обнажаем души в скандальной хронике.
On a tellement peur d'attraper la grosse tête
Мы так боимся зазнаться, милая,
Que, pour s'en apercevoir, on va tous bientôt
Что, чтобы этого избежать, мы все скоро
S'acheter une p'tite casquette et l'essayer tous les soirs.
Купим себе маленькие кепки и будем примерять их каждый вечер.
On n'apprend pas nos chansons dans les écoles
Нашим песням не учат в школах,
On mettra pas nos refrains dans les musées.
Наши припевы не попадут в музеи.
Les paroles, on les écrit pour qu'elles s'envolent.
Слова мы пишем, чтобы они улетали,
Les musiques, on les écrit pour s'amuser.
А музыку чтобы развлекаться.
On a beau graver nos voix dans la résine
Мы можем записывать свои голоса на пластинках,
Et passer sous des saphirs et des diamants
Проходить сквозь сапфиры и бриллианты,
On a beau changer les plateaux en platines
Мы можем менять пластинки на проигрыватели,
On a beau changer les chansons en argent...
Мы можем менять песни на деньги...
On r'prend pas nos petites chansons dans les guinguettes
Наши скромные песенки не звучат в кабачках,
On n'entend pas nos refrains dans les couloirs.
Наших припевов не слышно в коридорах.
On est ni des cabotins ni des poètes
Мы не комедианты и не поэты,
On a simplement le cœur à s'émouvoir.
Мы просто умеем чувствовать, дорогая.
On a tellement peur d'attraper des vertiges
Мы так боимся высоты,
En tournant sur des phonos
Кружась на проигрывателях,
Qu'on va tous apprendre à faire de la voltige
Что все научимся воздушной акробатике,
Pour ne pas tomber de haut.
Чтобы не упасть с высоты.
Et comme on veut pas nous mettre une étiquette
И так как нас не хотят классифицировать,
On nous met dans les "divers" et les "bizarres".
Нас записывают в "разное" и "странное".
On r'prend pas nos petites chansons dans les guinguettes
Наши скромные песенки не звучат в кабачках,
On n'entend pas nos refrains sur les boulevards.
Наших припевов не слышно на бульварах.
On n'apprend pas nos chansons dans les écoles
Нашим песням не учат в школах,
On mettra pas nos refrains dans les musées.
Наши припевы не попадут в музеи.
Les paroles, on les écrit pour qu'elles s'envolent.
Слова мы пишем, чтобы они улетали,
Les musiques, on les écrit pour s'amuser.
А музыку чтобы развлекаться.
On r'prend pas nos p'tites chansons dans les guinguettes
Наши скромные песенки не звучат в кабачках,
On n'entend pas nos refrains sur les boulevards
Наших припевов не слышно на бульварах,
Mais le soir dans nos maisons, quand tout s'arrête
Но вечером в наших домах, когда всё стихает,
Reste encore un peu d'amour, reste encore un peu d'espoir
Остаётся ещё немного любви, остаётся ещё немного надежды,
Reste encore un peu d'amour dans nos guitares
Остаётся ещё немного любви в наших гитарах,
Reste encore un peu d'amour dans nos guitares.
Остаётся ещё немного любви в наших гитарах.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.