Текст и перевод песни Yves Duteil - Les p'tites casquettes (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les p'tites casquettes (Live)
Маленькие кепки (концертная запись)
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards.
Наших
припевов
не
слышно
на
бульварах.
On
voit
pas
nos
noms
partout
dans
les
gazettes
Наших
имён
не
встретишь
в
газетах,
On
met
pas
nos
cœurs
à
nu
dans
les
canards.
Мы
не
обнажаем
души
в
скандальной
хронике.
On
a
tellement
peur
d'attraper
la
grosse
tête
Мы
так
боимся
зазнаться,
милая,
Que,
pour
s'en
apercevoir,
on
va
tous
bientôt
Что,
чтобы
этого
избежать,
мы
все
скоро
S'acheter
une
p'tite
casquette
et
l'essayer
tous
les
soirs.
Купим
себе
маленькие
кепки
и
будем
примерять
их
каждый
вечер.
On
n'apprend
pas
nos
chansons
dans
les
écoles
Нашим
песням
не
учат
в
школах,
On
mettra
pas
nos
refrains
dans
les
musées.
Наши
припевы
не
попадут
в
музеи.
Les
paroles,
on
les
écrit
pour
qu'elles
s'envolent.
Слова
мы
пишем,
чтобы
они
улетали,
Les
musiques,
on
les
écrit
pour
s'amuser.
А
музыку
— чтобы
развлекаться.
On
a
beau
graver
nos
voix
dans
la
résine
Мы
можем
записывать
свои
голоса
на
пластинках,
Et
passer
sous
des
saphirs
et
des
diamants
Проходить
сквозь
сапфиры
и
бриллианты,
On
a
beau
changer
les
plateaux
en
platines
Мы
можем
менять
пластинки
на
проигрыватели,
On
a
beau
changer
les
chansons
en
argent...
Мы
можем
менять
песни
на
деньги...
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
dans
les
couloirs.
Наших
припевов
не
слышно
в
коридорах.
On
est
ni
des
cabotins
ni
des
poètes
Мы
не
комедианты
и
не
поэты,
On
a
simplement
le
cœur
à
s'émouvoir.
Мы
просто
умеем
чувствовать,
дорогая.
On
a
tellement
peur
d'attraper
des
vertiges
Мы
так
боимся
высоты,
En
tournant
sur
des
phonos
Кружась
на
проигрывателях,
Qu'on
va
tous
apprendre
à
faire
de
la
voltige
Что
все
научимся
воздушной
акробатике,
Pour
ne
pas
tomber
de
haut.
Чтобы
не
упасть
с
высоты.
Et
comme
on
veut
pas
nous
mettre
une
étiquette
И
так
как
нас
не
хотят
классифицировать,
On
nous
met
dans
les
"divers"
et
les
"bizarres".
Нас
записывают
в
"разное"
и
"странное".
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards.
Наших
припевов
не
слышно
на
бульварах.
On
n'apprend
pas
nos
chansons
dans
les
écoles
Нашим
песням
не
учат
в
школах,
On
mettra
pas
nos
refrains
dans
les
musées.
Наши
припевы
не
попадут
в
музеи.
Les
paroles,
on
les
écrit
pour
qu'elles
s'envolent.
Слова
мы
пишем,
чтобы
они
улетали,
Les
musiques,
on
les
écrit
pour
s'amuser.
А
музыку
— чтобы
развлекаться.
On
r'prend
pas
nos
p'tites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards
Наших
припевов
не
слышно
на
бульварах,
Mais
le
soir
dans
nos
maisons,
quand
tout
s'arrête
Но
вечером
в
наших
домах,
когда
всё
стихает,
Reste
encore
un
peu
d'amour,
reste
encore
un
peu
d'espoir
Остаётся
ещё
немного
любви,
остаётся
ещё
немного
надежды,
Reste
encore
un
peu
d'amour
dans
nos
guitares
Остаётся
ещё
немного
любви
в
наших
гитарах,
Reste
encore
un
peu
d'amour
dans
nos
guitares.
Остаётся
ещё
немного
любви
в
наших
гитарах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.