Yves Duteil - Les p'tites casquettes (Rappel) [Live] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Les p'tites casquettes (Rappel) [Live]




Les p'tites casquettes (Rappel) [Live]
Little Hats (Encore) [Live]
On r'prend pas nos petites chansons dans les guinguettes
We don't play our little songs in the dance halls
On n'entend pas nos refrains sur les boulevards.
You don't hear our choruses on the boulevards.
On voit pas nos noms partout dans les gazettes
You don't see our names everywhere in the newspapers
On met pas nos cœurs à nu dans les canards.
We don't bare our hearts in the tabloids.
On a tellement peur d'attraper la grosse tête
We are so afraid of getting a big head
Que, pour s'en apercevoir, on va tous bientôt
That, to realize it, we will all soon
S'acheter une p'tite casquette et l'essayer tous les soirs.
Buy a little hat and try it on every night.
On n'apprend pas nos chansons dans les écoles
They don't teach our songs in schools
On mettra pas nos refrains dans les musées.
We will not put our choruses in museums.
Les paroles, on les écrit pour qu'elles s'envolent.
We write the lyrics to make them fly away.
Les musiques, on les écrit pour s'amuser.
We write the music to have fun.
On a beau graver nos voix dans la résine
We may engrave our voices in resin
Et passer sous des saphirs et des diamants
And pass through sapphires and diamonds
On a beau changer les plateaux en platines
We may change the turntables to platters
On a beau changer les chansons en argent...
We may change the songs to silver...
On r'prend pas nos petites chansons dans les guinguettes
We don't play our little songs in the dance halls
On n'entend pas nos refrains dans les couloirs.
You don't hear our choruses in the hallways.
On est ni des cabotins ni des poètes
We are neither showmen nor poets
On a simplement le cœur à s'émouvoir.
We simply have hearts that are moved.
On a tellement peur d'attraper des vertiges
We are so afraid of getting dizzy
En tournant sur des phonos
Spinning on the phonograph
Qu'on va tous apprendre à faire de la voltige
That we will all learn to do acrobatics
Pour ne pas tomber de haut.
So as not to fall from a great height.
Et comme on veut pas nous mettre une étiquette
And since they don't want to label us
On nous met dans les "divers" et les "bizarres".
They put us in the "miscellaneous" and "weird" categories.
On r'prend pas nos petites chansons dans les guinguettes
We don't play our little songs in the dance halls
On n'entend pas nos refrains sur les boulevards.
You don't hear our choruses on the boulevards.
On n'apprend pas nos chansons dans les écoles
They don't teach our songs in schools
On mettra pas nos refrains dans les musées.
We will not put our choruses in museums.
Les paroles, on les écrit pour qu'elles s'envolent.
We write the lyrics to make them fly away.
Les musiques, on les écrit pour s'amuser.
We write the music to have fun.
On r'prend pas nos p'tites chansons dans les guinguettes
We don't play our little songs in the dance halls
On n'entend pas nos refrains sur les boulevards
You don't hear our choruses on the boulevards
Mais le soir dans nos maisons, quand tout s'arrête
But in the evenings in our homes, when everything stops
Reste encore un peu d'amour, reste encore un peu d'espoir
There is still a little love left, there is still a little hope left
Reste encore un peu d'amour dans nos guitares
There is still a little love left in our guitars
Reste encore un peu d'amour dans nos guitares.
There is still a little love left in our guitars.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.