Текст и перевод песни Yves Duteil - Les p'tites casquettes (Rappel) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les p'tites casquettes (Rappel) [Live]
Маленькие кепки (Повтор) [Концертная запись]
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards.
Наши
припевы
не
слышны
на
бульварах.
On
voit
pas
nos
noms
partout
dans
les
gazettes
Наши
имена
не
мелькают
в
газетах,
On
met
pas
nos
cœurs
à
nu
dans
les
canards.
Мы
не
обнажаем
свои
сердца
в
бульварной
прессе.
On
a
tellement
peur
d'attraper
la
grosse
tête
Мы
так
боимся
зазвездиться,
Que,
pour
s'en
apercevoir,
on
va
tous
bientôt
Что,
чтобы
это
проверить,
мы
все
скоро
S'acheter
une
p'tite
casquette
et
l'essayer
tous
les
soirs.
Купим
себе
маленькие
кепки
и
будем
примерять
их
каждый
вечер.
On
n'apprend
pas
nos
chansons
dans
les
écoles
Наши
песни
не
учат
в
школах,
On
mettra
pas
nos
refrains
dans
les
musées.
Наши
припевы
не
попадут
в
музеи.
Les
paroles,
on
les
écrit
pour
qu'elles
s'envolent.
Мы
пишем
слова,
чтобы
они
летели,
Les
musiques,
on
les
écrit
pour
s'amuser.
Мы
пишем
музыку,
чтобы
развлекаться.
On
a
beau
graver
nos
voix
dans
la
résine
Мы
можем
записывать
свои
голоса
на
пластинки,
Et
passer
sous
des
saphirs
et
des
diamants
И
проходить
сквозь
сапфиры
и
бриллианты,
On
a
beau
changer
les
plateaux
en
platines
Мы
можем
превращать
сцены
в
проигрыватели,
On
a
beau
changer
les
chansons
en
argent...
Мы
можем
превращать
песни
в
деньги...
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
dans
les
couloirs.
Наши
припевы
не
слышны
в
коридорах.
On
est
ni
des
cabotins
ni
des
poètes
Мы
не
комедианты
и
не
поэты,
On
a
simplement
le
cœur
à
s'émouvoir.
Мы
просто
умеем
чувствовать.
On
a
tellement
peur
d'attraper
des
vertiges
Мы
так
боимся
головокружения,
En
tournant
sur
des
phonos
Кружась
на
проигрывателях,
Qu'on
va
tous
apprendre
à
faire
de
la
voltige
Что
все
научимся
воздушной
гимнастике,
Pour
ne
pas
tomber
de
haut.
Чтобы
не
упасть
с
высоты.
Et
comme
on
veut
pas
nous
mettre
une
étiquette
И
поскольку
мы
не
хотим,
чтобы
нас
вешали
ярлыки,
On
nous
met
dans
les
"divers"
et
les
"bizarres".
Нас
записывают
в
"разное"
и
"странное".
On
r'prend
pas
nos
petites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards.
Наши
припевы
не
слышны
на
бульварах.
On
n'apprend
pas
nos
chansons
dans
les
écoles
Наши
песни
не
учат
в
школах,
On
mettra
pas
nos
refrains
dans
les
musées.
Наши
припевы
не
попадут
в
музеи.
Les
paroles,
on
les
écrit
pour
qu'elles
s'envolent.
Мы
пишем
слова,
чтобы
они
летели,
Les
musiques,
on
les
écrit
pour
s'amuser.
Мы
пишем
музыку,
чтобы
развлекаться.
On
r'prend
pas
nos
p'tites
chansons
dans
les
guinguettes
Наши
скромные
песенки
не
звучат
в
кабачках,
On
n'entend
pas
nos
refrains
sur
les
boulevards
Наши
припевы
не
слышны
на
бульварах,
Mais
le
soir
dans
nos
maisons,
quand
tout
s'arrête
Но
вечером
в
наших
домах,
когда
все
стихает,
Reste
encore
un
peu
d'amour,
reste
encore
un
peu
d'espoir
Остается
еще
немного
любви,
остается
еще
немного
надежды,
Reste
encore
un
peu
d'amour
dans
nos
guitares
Остается
еще
немного
любви
в
наших
гитарах,
Reste
encore
un
peu
d'amour
dans
nos
guitares.
Остается
еще
немного
любви
в
наших
гитарах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.