Yves Duteil - Lettre à mon père - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Lettre à mon père




Lettre à mon père
Letter to My Father
Je te cherchais depuis longtemps
I had been searching for you for a long time
Tu m'as laissé en t'en allant
You left behind when you left
Un grand paquet de mots d'amour
A large package of love words
Et ce silence encore si lourd
And this silence still so heavy
Le souvenir de ces chimères
The memory of those chimeras
Que tu fuyais pendant la guère
That you fled during the war
Les bateaux, les trains, les camions
The boats, the trains, the trucks
Les quais de gare et les wagons
The train stations and the train cars
La frayeur de ces années noires
The fright of those dark years
Je la lisais dans ton regard
I read it in your eyes
Avec l'horreur, le désespoir
With horror, despair
Et le travail obligatoire
And forced labor
Peut-être un jour si tu m'attends
Maybe one day if you wait for me
On parlera de tout ce temps
We will talk about all this time
On a perdu sans rien se dire
We have lost without saying anything
Ne pas savoir se sourire
Not knowing how to smile at each other
Quand je sentais venir la fin
When I felt the end coming
Je me revois tenir ta main
I see myself holding your hand
Et te parler pendant des heures
And talking to you for hours
En regardant battre ton cœur
Watching your heart beat
À ta façon, tu nous aimais
In your own way, you loved us
Mais tous les mots qu'on attendait
But all the words we were waiting for
Restaient enfouis bien trop profond
Remained buried too deep
En souffrance dans leur prison
In pain in their prison
De là-haut, si tu nous entends
From up there, if you can hear us
Reviens vers nous de temps en temps
Come back to us from time to time
As-tu enfin trouvé la paix
Have you finally found peace
Et le repos tu es?
And rest where you are?
J'avais tout juste 50 ans
I was just 50 years old
Tu m'as légué en t'en allant
You bequeathed to me when you left
Ce regard triste et douloureux
This sad and painful look
Un portrait d'enfant malheureux
A portrait of an unhappy child
Qui n'a pas pu trouver sa place
Who couldn't find his place
Enfermé dans sa carapace
Locked in his shell
Et sur qui les fées, ni les dieux
And on whom the fairies, nor the gods
N'ont jamais poser les yeux
Never had to lay eyes
Après avoir tant bien que mal
After having somehow
Grandit à l'ombre d'une étoile
Grown in the shadow of a star
Sans pour autant trouvé le nord
Without finding the north
Il t'a fallu partir encore
You had to leave again
Marcher de nuit à travers champ
Walking at night through the fields
Mais dans tes lettres avec le temps
But in your letters over time
De ces souffrances et de ces peurs
Of these sufferings and these fears
Il ne reste que le meilleur
Only the best remains
À ta façon, tu nous aimais
In your own way, you loved us
Mais tous les mots qu'on attendait
But all the words we were waiting for
Restaient enfouis bien trop profond
Remained buried too deep
En souffrance dans leur prison?
In pain in their prison?
De là-haut, si tu nous entends
From up there, if you can hear us
Reviens vers nous de temps en temps
Come back to us from time to time
As-tu enfin trouvé la paix
Have you finally found peace
Et le repos tu es?
And rest where you are?
Toi, mon père que j'aimais tant
You, my father whom I loved so much
Je te cherchais depuis longtemps
I had been searching for you for a long time
Mais tu voyages, désormais
But you are traveling, now
Près de moi, bien plus que jamais
Near me, more than ever
Repose en paix dans nos mémoires
Rest in peace in our memories
Le plus tendre de notre histoire
The most tender of our history
Ce sont les mots qu'on n'a pas dit
These are the words we didn't say
C'est à toi que je les dédie
It is to you that I dedicate them





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.