Текст и перевод песни Yves Duteil - Lettre à mon père
Je
te
cherchais
depuis
longtemps
Я
давно
тебя
искал.
Tu
m'as
laissé
en
t'en
allant
Ты
оставил
меня,
уходя.
Un
grand
paquet
de
mots
d'amour
Большой
пакет
слов
любви
Et
ce
silence
encore
si
lourd
И
эта
тишина
все
еще
такая
тяжелая
Le
souvenir
de
ces
chimères
Память
об
этих
химерах
Que
tu
fuyais
pendant
la
guère
Что
ты
убегал
во
время
несчастного
случая.
Les
bateaux,
les
trains,
les
camions
Лодки,
поезда,
грузовики
Les
quais
de
gare
et
les
wagons
Железнодорожные
доки
и
вагоны
La
frayeur
de
ces
années
noires
Ужас
тех
черных
лет
Je
la
lisais
dans
ton
regard
Я
читал
ее
в
твоем
взгляде.
Avec
l'horreur,
le
désespoir
С
ужасом,
отчаянием
Et
le
travail
obligatoire
И
обязательная
работа
Peut-être
un
jour
si
tu
m'attends
Может
быть,
когда-нибудь,
если
ты
меня
дождешься
On
parlera
de
tout
ce
temps
Мы
поговорим
обо
всем
этом
все
это
время
On
a
perdu
sans
rien
se
dire
Мы
проиграли,
ничего
не
сказав
друг
другу.
Ne
pas
savoir
se
sourire
Не
умея
улыбаться,
Quand
je
sentais
venir
la
fin
Когда
я
почувствовал,
что
приближается
конец
Je
me
revois
tenir
ta
main
Я
снова
вижу,
как
держу
тебя
за
руку.
Et
te
parler
pendant
des
heures
И
говорить
с
тобой
часами
En
regardant
battre
ton
cœur
Наблюдая,
как
бьется
твое
сердце.
À
ta
façon,
tu
nous
aimais
По-своему
ты
нас
любил.
Mais
tous
les
mots
qu'on
attendait
Но
все
слова,
которых
мы
ждали
Restaient
enfouis
bien
trop
profond
Они
были
зарыты
слишком
глубоко.
En
souffrance
dans
leur
prison
Страдающие
в
своей
тюрьме
De
là-haut,
si
tu
nous
entends
Оттуда,
если
ты
нас
услышишь
Reviens
vers
nous
de
temps
en
temps
Время
от
времени
возвращайся
к
нам
As-tu
enfin
trouvé
la
paix
Наконец-то
ты
обрел
покой
Et
le
repos
là
où
tu
es?
А
отдых
там,
где
ты
находишься?
J'avais
tout
juste
50
ans
Мне
было
всего
50
лет
Tu
m'as
légué
en
t'en
allant
Ты
завещал
мне,
уходя.
Ce
regard
triste
et
douloureux
Этот
печальный
и
болезненный
взгляд
Un
portrait
d'enfant
malheureux
Портрет
несчастного
ребенка
Qui
n'a
pas
pu
trouver
sa
place
Который
не
мог
найти
свое
место
Enfermé
dans
sa
carapace
Запертый
в
своем
панцире
Et
sur
qui
les
fées,
ni
les
dieux
И
на
кого
ни
феи,
ни
боги
N'ont
jamais
dû
poser
les
yeux
Никогда
не
приходилось
опускать
глаза
Après
avoir
tant
bien
que
mal
После
того,
как
у
меня
было
так
много
хорошего
и
плохого
Grandit
à
l'ombre
d'une
étoile
Растет
в
тени
звезды
Sans
pour
autant
trouvé
le
nord
Тем
не
менее,
не
найдя
север
Il
t'a
fallu
partir
encore
Тебе
снова
пришлось
уйти.
Marcher
de
nuit
à
travers
champ
Прогулка
ночью
по
полю
Mais
dans
tes
lettres
avec
le
temps
Но
в
твоих
письмах
со
временем
De
ces
souffrances
et
de
ces
peurs
От
этих
страданий
и
страхов
Il
ne
reste
que
le
meilleur
Осталось
только
самое
лучшее
À
ta
façon,
tu
nous
aimais
По-своему
ты
нас
любил.
Mais
tous
les
mots
qu'on
attendait
Но
все
слова,
которых
мы
ждали
Restaient
enfouis
bien
trop
profond
Они
были
зарыты
слишком
глубоко.
En
souffrance
dans
leur
prison?
Мучаются
в
своей
тюрьме?
De
là-haut,
si
tu
nous
entends
Оттуда,
если
ты
нас
услышишь
Reviens
vers
nous
de
temps
en
temps
Время
от
времени
возвращайся
к
нам
As-tu
enfin
trouvé
la
paix
Наконец-то
ты
обрел
покой
Et
le
repos
là
où
tu
es?
А
отдых
там,
где
ты
находишься?
Toi,
mon
père
que
j'aimais
tant
Ты,
мой
отец,
которого
я
так
любила.
Je
te
cherchais
depuis
longtemps
Я
давно
тебя
искал.
Mais
tu
voyages,
désormais
Но
теперь
ты
путешествуешь.
Près
de
moi,
bien
plus
que
jamais
Рядом
со
мной,
гораздо
больше,
чем
когда-либо
прежде
Repose
en
paix
dans
nos
mémoires
Покойся
с
миром
в
наших
воспоминаниях
Le
plus
tendre
de
notre
histoire
Самый
нежный
в
нашей
истории
Ce
sont
les
mots
qu'on
n'a
pas
dit
Это
те
слова,
которые
мы
не
сказали
C'est
à
toi
que
je
les
dédie
Я
посвящаю
их
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.