Yves Duteil - Lettre à mon père - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Lettre à mon père




Lettre à mon père
Письмо моему отцу
Je te cherchais depuis longtemps
Я так долго тебя искал,
Tu m'as laissé en t'en allant
Ты оставил мне, уходя,
Un grand paquet de mots d'amour
Огромный ворох слов любви
Et ce silence encore si lourd
И эту тишину, такую тяжёлую.
Le souvenir de ces chimères
Воспоминания о тех химерах,
Que tu fuyais pendant la guère
От которых ты бежал во время войны,
Les bateaux, les trains, les camions
Корабли, поезда, грузовики,
Les quais de gare et les wagons
Пристани и вагоны.
La frayeur de ces années noires
Страх тех чёрных лет
Je la lisais dans ton regard
Я читал в твоём взгляде,
Avec l'horreur, le désespoir
Вместе с ужасом, отчаянием
Et le travail obligatoire
И принудительным трудом.
Peut-être un jour si tu m'attends
Может быть, однажды, если ты меня ждёшь,
On parlera de tout ce temps
Мы поговорим обо всём этом времени,
On a perdu sans rien se dire
Которое мы потеряли, ничего не сказав друг другу,
Ne pas savoir se sourire
Не умея улыбнуться.
Quand je sentais venir la fin
Когда я чувствовал приближение конца,
Je me revois tenir ta main
Я снова вижу себя, держащим твою руку,
Et te parler pendant des heures
И говорю с тобой часами,
En regardant battre ton cœur
Наблюдая, как бьётся твоё сердце.
À ta façon, tu nous aimais
По-своему ты нас любил,
Mais tous les mots qu'on attendait
Но все слова, которых мы ждали,
Restaient enfouis bien trop profond
Оставались погребёнными слишком глубоко,
En souffrance dans leur prison
Страдая в своей тюрьме.
De là-haut, si tu nous entends
Оттуда, сверху, если ты нас слышишь,
Reviens vers nous de temps en temps
Возвращайся к нам время от времени.
As-tu enfin trouvé la paix
Ты наконец обрёл покой
Et le repos tu es?
И отдых там, где ты есть?
J'avais tout juste 50 ans
Мне было всего 50,
Tu m'as légué en t'en allant
Ты передал мне, уходя,
Ce regard triste et douloureux
Этот грустный и болезненный взгляд,
Un portrait d'enfant malheureux
Портрет несчастного ребёнка,
Qui n'a pas pu trouver sa place
Который не смог найти своё место,
Enfermé dans sa carapace
Запертый в своём панцире,
Et sur qui les fées, ni les dieux
На которого ни феи, ни боги
N'ont jamais poser les yeux
Никогда не обращали внимания.
Après avoir tant bien que mal
После того, как кое-как,
Grandit à l'ombre d'une étoile
Вырос в тени звезды,
Sans pour autant trouvé le nord
Так и не найдя север,
Il t'a fallu partir encore
Тебе пришлось снова уйти.
Marcher de nuit à travers champ
Идти ночью по полям,
Mais dans tes lettres avec le temps
Но в твоих письмах со временем,
De ces souffrances et de ces peurs
От этих страданий и этих страхов
Il ne reste que le meilleur
Остаётся только лучшее.
À ta façon, tu nous aimais
По-своему ты нас любил,
Mais tous les mots qu'on attendait
Но все слова, которых мы ждали,
Restaient enfouis bien trop profond
Оставались погребёнными слишком глубоко,
En souffrance dans leur prison?
Страдая в своей тюрьме.
De là-haut, si tu nous entends
Оттуда, сверху, если ты нас слышишь,
Reviens vers nous de temps en temps
Возвращайся к нам время от времени.
As-tu enfin trouvé la paix
Ты наконец обрёл покой
Et le repos tu es?
И отдых там, где ты есть?
Toi, mon père que j'aimais tant
Ты, мой отец, которого я так любил,
Je te cherchais depuis longtemps
Я так долго тебя искал,
Mais tu voyages, désormais
Но теперь ты путешествуешь
Près de moi, bien plus que jamais
Рядом со мной, ближе, чем когда-либо.
Repose en paix dans nos mémoires
Покойся с миром в нашей памяти,
Le plus tendre de notre histoire
Самый нежный в нашей истории.
Ce sont les mots qu'on n'a pas dit
Это слова, которые мы не сказали,
C'est à toi que je les dédie
Тебе я их посвящаю.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.