Yves Duteil - Mamie, Mamita, Mamino - перевод текста песни на немецкий

Mamie, Mamita, Mamino - Yves Duteilперевод на немецкий




Mamie, Mamita, Mamino
Omi, Mamita, Mamino
Mamie, mamita, mamino
Omi, Mamita, Mamino
Ont porté un enfant très tôt
Haben sehr früh ein Kind getragen
La première a seize ans et comme un écho
Die Erste mit sechzehn Jahren und wie ein Echo
Vous avez repris le flambeau
Habt ihr die Fackel übernommen
Tu m′as souvent compté l'histoire
Du hast mir oft die Geschichte erzählt
Elle est gravée dans ta mémoire
Sie ist in dein Gedächtnis eingraviert
Un clin d′oeil du destin dans la famille
Ein Augenzwinkern des Schicksals in der Familie
Qui s'est transmis de mère en fille
Das von Mutter zu Tochter weitergegeben wurde
Et puis l'arbre a porté ses fruits
Und dann trug der Baum seine Früchte
En bonheur qui vous ont construit
An Glück, das euch aufgebaut hat
Les bivouacs en montagne à la belle étoile
Die Biwaks in den Bergen unter freiem Himmel
Et les îles en Corse à la voile
Und die Inseln auf Korsika unter Segeln
Les premiers négatifs couleurs
Die ersten Farbnegative
Les tirages à l′agrandissage
Die Vergrößerungen
Les éclipses de Lune et la comète
Die Mondfinsternisse und der Komet
Les nuits blanches autour des planètes
Die schlaflosen Nächte rund um die Planeten
Les Noëls, les anniversaires
Die Weihnachten, die Geburtstage
Et les robes qui tournent en l′air
Und die Kleider, die sich in der Luft drehen
Les costumes, la danse et la couture
Die Kostüme, der Tanz und das Nähen
Les myrtilles et les confitures
Die Heidelbeeren und die Marmeladen
On a tous un livre à écrire
Wir alle haben ein Buch zu schreiben
Des images et des souvenirs
Bilder und Erinnerungen
Qu'on emporte en secret dans nos bagages
Die wir heimlich in unserem Gepäck mitnehmen
Et la mer dans un coquillage
Und das Meer in einer Muschel
J′ai refait la route à l'envers
Ich bin den Weg rückwärts gegangen
Rue Didot, rue du Moulin Vert
Rue Didot, Rue du Moulin Vert
La tendresse de ces années vécues
Die Zärtlichkeit dieser gelebten Jahre
Au hasard d′un temps révolu
Aus einer längst vergangenen Zeit
Aujourd'hui je vous vois toujours
Heute sehe ich euch immer noch
Sous de grands figuiers dans la cours
Unter großen Feigenbäumen im Hof
Qui résonnent encore de vos aventures
Der noch von euren Abenteuern widerhallt
De vos rires, de vos blessures
Von eurem Lachen, von euren Verletzungen
Jamais rien ne s′est effacé
Niemals ist etwas ausgelöscht worden
Les visages et le temps passé
Die Gesichter und die vergangene Zeit
On posait tant d'amour dans vos regards
So viel Liebe lag in euren Blicken
Et la force de t'émouvoir
Und die Kraft, dich zu bewegen
Je revois briller dans les yeux
Ich sehe wieder in den Augen leuchten
Les reflets de ces jours heureux
Die Widerscheine dieser glücklichen Tage
Quelque part entre Doisneau et Prévert
Irgendwo zwischen Doisneau und Prévert
Dans le Paris de l′après-guerre
Im Paris der Nachkriegszeit
Tu m′as tellement compté l'histoire
Du hast mir die Geschichte so oft erzählt
Qu′elle s'est gravée dans ma mémoire
Dass sie sich in mein Gedächtnis eingegraben hat
Ta mamie, mamita, et toi mamino
Deine Omi, Mamita, und du, Mamino
Vous m′avez transmis le flambeau
Ihr habt mir die Fackel weitergegeben





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.