Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamie, Mamita, Mamino
Omi, Mamita, Mamino
Mamie,
mamita,
mamino
Omi,
Mamita,
Mamino
Ont
porté
un
enfant
très
tôt
Haben
sehr
früh
ein
Kind
getragen
La
première
a
seize
ans
et
comme
un
écho
Die
Erste
mit
sechzehn
Jahren
und
wie
ein
Echo
Vous
avez
repris
le
flambeau
Habt
ihr
die
Fackel
übernommen
Tu
m′as
souvent
compté
l'histoire
Du
hast
mir
oft
die
Geschichte
erzählt
Elle
est
gravée
dans
ta
mémoire
Sie
ist
in
dein
Gedächtnis
eingraviert
Un
clin
d′oeil
du
destin
dans
la
famille
Ein
Augenzwinkern
des
Schicksals
in
der
Familie
Qui
s'est
transmis
de
mère
en
fille
Das
von
Mutter
zu
Tochter
weitergegeben
wurde
Et
puis
l'arbre
a
porté
ses
fruits
Und
dann
trug
der
Baum
seine
Früchte
En
bonheur
qui
vous
ont
construit
An
Glück,
das
euch
aufgebaut
hat
Les
bivouacs
en
montagne
à
la
belle
étoile
Die
Biwaks
in
den
Bergen
unter
freiem
Himmel
Et
les
îles
en
Corse
à
la
voile
Und
die
Inseln
auf
Korsika
unter
Segeln
Les
premiers
négatifs
couleurs
Die
ersten
Farbnegative
Les
tirages
à
l′agrandissage
Die
Vergrößerungen
Les
éclipses
de
Lune
et
la
comète
Die
Mondfinsternisse
und
der
Komet
Les
nuits
blanches
autour
des
planètes
Die
schlaflosen
Nächte
rund
um
die
Planeten
Les
Noëls,
les
anniversaires
Die
Weihnachten,
die
Geburtstage
Et
les
robes
qui
tournent
en
l′air
Und
die
Kleider,
die
sich
in
der
Luft
drehen
Les
costumes,
la
danse
et
la
couture
Die
Kostüme,
der
Tanz
und
das
Nähen
Les
myrtilles
et
les
confitures
Die
Heidelbeeren
und
die
Marmeladen
On
a
tous
un
livre
à
écrire
Wir
alle
haben
ein
Buch
zu
schreiben
Des
images
et
des
souvenirs
Bilder
und
Erinnerungen
Qu'on
emporte
en
secret
dans
nos
bagages
Die
wir
heimlich
in
unserem
Gepäck
mitnehmen
Et
la
mer
dans
un
coquillage
Und
das
Meer
in
einer
Muschel
J′ai
refait
la
route
à
l'envers
Ich
bin
den
Weg
rückwärts
gegangen
Rue
Didot,
rue
du
Moulin
Vert
Rue
Didot,
Rue
du
Moulin
Vert
La
tendresse
de
ces
années
vécues
Die
Zärtlichkeit
dieser
gelebten
Jahre
Au
hasard
d′un
temps
révolu
Aus
einer
längst
vergangenen
Zeit
Aujourd'hui
je
vous
vois
toujours
Heute
sehe
ich
euch
immer
noch
Sous
de
grands
figuiers
dans
la
cours
Unter
großen
Feigenbäumen
im
Hof
Qui
résonnent
encore
de
vos
aventures
Der
noch
von
euren
Abenteuern
widerhallt
De
vos
rires,
de
vos
blessures
Von
eurem
Lachen,
von
euren
Verletzungen
Jamais
rien
ne
s′est
effacé
Niemals
ist
etwas
ausgelöscht
worden
Les
visages
et
le
temps
passé
Die
Gesichter
und
die
vergangene
Zeit
On
posait
tant
d'amour
dans
vos
regards
So
viel
Liebe
lag
in
euren
Blicken
Et
la
force
de
t'émouvoir
Und
die
Kraft,
dich
zu
bewegen
Je
revois
briller
dans
les
yeux
Ich
sehe
wieder
in
den
Augen
leuchten
Les
reflets
de
ces
jours
heureux
Die
Widerscheine
dieser
glücklichen
Tage
Quelque
part
entre
Doisneau
et
Prévert
Irgendwo
zwischen
Doisneau
und
Prévert
Dans
le
Paris
de
l′après-guerre
Im
Paris
der
Nachkriegszeit
Tu
m′as
tellement
compté
l'histoire
Du
hast
mir
die
Geschichte
so
oft
erzählt
Qu′elle
s'est
gravée
dans
ma
mémoire
Dass
sie
sich
in
mein
Gedächtnis
eingegraben
hat
Ta
mamie,
mamita,
et
toi
mamino
Deine
Omi,
Mamita,
und
du,
Mamino
Vous
m′avez
transmis
le
flambeau
Ihr
habt
mir
die
Fackel
weitergegeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Альбом
Respect
дата релиза
23-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.