Yves Duteil - N'aie plus peur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - N'aie plus peur




Peur de mourir avant d'avoir pu chanter toute la chanson de ta vie
Страх умереть, прежде чем ты успеешь спеть всю песню своей жизни
Peur de partir en laissant inachevée une histoire d'amour manquée
Страх уйти, оставив незавершенной пропущенную историю любви
Peur, peur d'être prisonniers, peur du temps qui reste
Страх, страх оказаться в плену, страх за оставшееся время
Ou du temps qu'on a gâché
Или о времени, которое мы испортили
Peur, peur, oui, petite fleur, on est tous ainsi, on a peur.
Страх, страх, да, маленькая цветочка, мы все такие, мы боимся.
Peur de souffrir quand la main qui t'a tenue
Боишься страдать, когда рука, державшая тебя,
S'en va comme elle était venue
Уходи, как она пришла.
Peur de choisir à la croisée du destin, le bon, le mauvais chemin
Страх выбрать на распутье судьбы правильный, неправильный путь
Peur, peur d'avoir tout raté, pour un mot qui blesse
Страх, страх, что я все пропустил, за слово, которое ранит
Un regard qui fait pleurer
Взгляд, заставляющий плакать
Peur, peur, oui, petite fleur, on est tous ainsi, on a peur.
Страх, страх, да, маленькая цветочка, мы все такие, мы боимся.
De manquer son tour ou son heure, passer à côté du bonheur
Пропустить свою очередь или свой час, упустить счастье
D'espérer sans fin du soleil à l'horizon ou de l'eau d'un puits sans fond
Бесконечно надеяться на солнце на горизонте или на воду из бездонного колодца
Peur de tout perdre en cherchant à tout garder
Страх потерять все, стремясь сохранить все
Entre deux rêves et deux absences
Между двумя мечтами и двумя отсутствиями
Peur du silence et peur de la vérité, le cœur au milieu du gué.
Боязнь тишины и боязнь правды, сердце в центре брода.
Peur, peur d'être abandonné entre ceux qu'on aime
Страх, страх быть брошенным между теми, кого мы любим
Et ceux qu'il nous faut quitter
И тех, кого мы должны покинуть
Peur, peur, oui, petite fleur, on est tous ainsi, n'aie plus peur.
Бойся, бойся, да, маленькая цветочница, мы все такие, Не бойся больше.
De manquer ton heure ou ton tour, passer à côté de l'amour
Пропустить свой час или свою очередь, упустить любовь
On connaît bien mieux ses trésors les plus précieux
Мы гораздо лучше знаем его самые ценные сокровища
Lorsque l'on a peur pour eux.
Когда ты боишься за них.
Peur de mourir avant d'avoir pu chanter toute la chanson de sa vie
Боится умереть, прежде чем сможет спеть всю песню своей жизни
Peur de partir en laissant inachevée une histoire d'amour manquée
Страх уйти, оставив незавершенной пропущенную историю любви
Peur, peur, on a toujours peur de passer un jour juste à côté du bonheur
Страх, страх, мы всегда боимся провести день рядом со счастьем
Peur, peur, oui, petite fleur et je te connais par cœur.
Страх, страх, да, маленькая цветочница, и я знаю тебя наизусть.
Peur, peur, on a tous si peur de gâcher sa vie, d'écouter battre son cœur
Страх, страх, мы все так боимся испортить ему жизнь, слушать, как бьется его сердце.
Peur, peur, oui, petite fleur, on est tous ainsi, n'aie plus peur.
Бойся, бойся, да, маленькая цветочница, мы все такие, Не бойся больше.





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.