Текст и перевод песни Yves Duteil - Ni messie ni message
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni messie ni message
Neither Messiah nor Message
Il
n′y
a,
dans
mes
chansons,
ni
messie
ni
message
There
is
neither
messiah
nor
message
in
my
songs
Certains
esprits
grognons
trouvent
que
c'est
dommage
Some
grumpy
minds
find
it
a
pity
Et
que
mes
quelques
vers
vaudraient
bien
davantage
And
that
my
few
verses
would
be
worth
a
lot
more
А
être
aussi
pervers
que
tous
leurs
bavardages
If
they
were
as
perverse
as
all
their
chatter
Combattre
la
bêtise
est
un
glorieux
destin
Fighting
stupidity
is
a
glorious
destiny
Qui
vaut
que
j′improvise
un
tout
petit
refrain
Which
is
why
I
am
improvising
a
very
small
chorus
Si
j'étais
un
oiseau,
parfois,
je
serais
triste
If
I
was
a
bird,
sometimes
I
would
be
sad
А
l'idée
que
mes
plumes,
un
jour,
vous
permettront
At
the
thought
that
my
feathers,
one
day,
will
allow
you
D′écrire
pour
des
canards
que
mon
chant
n′est
pas
beau
To
write
to
some
ducks
that
my
song
is
not
beautiful
Elles
qui
m'ont
fait
voler
si
haut
They
which
made
me
fly
so
high
Mais
je
serais
content,
lа-haut
dans
mes
nuages
But
I
would
be
happy,
up
there
in
my
clouds
En
survolant
parfois
les
plus
beaux
paysages
Sometimes
flying
over
the
most
beautiful
landscapes
De
lancer
ma
chanson
sur
un
rayon
de
lune
To
play
my
song
on
a
moonbeam
Loin
des
rancoeurs
et
des
rancunes
Far
from
resentment
and
bitterness
Il
n′y
a,
dans
mes
couplets,
ni
profit
ni
prophète
There
is
neither
profit
nor
prophet
in
my
verses
Certains
esprits
simplets
trouvent
que
c'est
trop
bête
Some
simple
minds
find
it
too
stupid
Qu′en
montrant
l'univers
au
bout
de
leur
lorgnette
That,
by
showing
the
universe
at
the
end
of
their
telescope
Je
pourrais
faire
changer,
le
cours
de
la
planète
I
could
change
the
course
of
the
planet
Combattre
la
bêtise
est
un
glorieux
destin
Fighting
stupidity
is
a
glorious
destiny
Qui
vaut
que
je
redise
mon
tout
petit
refrain
Which
is
why
I
am
repeating
my
very
small
chorus
Si
j′étais
un
oiseau,
parfois,
je
serais
triste
If
I
was
a
bird,
sometimes
I
would
be
sad
А
l'idée
que
mes
plumes,
un
jour,
vous
permettront
At
the
thought
that
my
feathers,
one
day,
will
allow
you
D'écrire
pour
dans
mes
mémoires
que
mon
chant
sonnait
faux
To
write
in
my
memoirs
that
my
song
sounded
false
Elles
qui
m′ont
fait
voler
si
haut
They
which
made
me
fly
so
high
Mais
je
serais
heureux,
lа-haut
dans
mes
nuages
But
I
would
be
happy,
up
there
in
my
clouds
En
survolant
les
cieux,
les
brumes
et
les
orages
Flying
over
the
skies,
the
mists
and
the
storms
De
lancer
ma
chanson
sur
un
rayon
de
lune
To
play
my
song
on
a
moonbeam
Loin
des
rancoeurs
et
des
rancunes
Far
from
resentment
and
bitterness
De
lancer
ma
chanson
sur
un
rayon
de
lune
To
play
my
song
on
a
moonbeam
Loin
des
rancoeurs
et
des
rancunes
Far
from
resentment
and
bitterness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.