Yves Duteil - Quand les bateaux reviennent - перевод текста песни на русский

Quand les bateaux reviennent - Yves Duteilперевод на русский




Quand les bateaux reviennent
Когда возвращаются корабли
Quand les bateaux reviennent, Ils restent sur les flancs
Когда корабли возвращаются, они остаются на боку,
Des lambeaux décevants, du vent qui les emmènent
Обломки разочарований, ветер, что их гонит.
Quand les bateaux reviennent
Когда корабли возвращаются...
Et les marins du bord voient grandir la falaise
И моряки на борту видят, как растет утес,
Et le curieux malaise et les lueurs du port
И странное беспокойство, и огни порта,
les femmes au matin, frissonnant sous le châle
Где женщины утром, дрожа под шалью,
Ont la lèvre un peu pâle et le cœur incertain
С чуть бледными губами и сердцем, полным тревоги.
Car c'est le même vent qui trousse leurs dentelles
Ведь это тот же ветер, что вздымает их кружева,
Emporte leurs enfants puis les ramène à elles
Уносит их детей, а затем возвращает их к ним.
Il donne aux goélands, cette lenteur si belle
Он дарит чайкам эту прекрасную медлительность
Et fait de leurs amants des marins infidèles
И делает из их возлюбленных неверных моряков.
Quand les bateaux reviennent, on les attachent au quai
Когда корабли возвращаются, их привязывают к причалу,
La longe et le piquet pour seuls fruits de leur peine
Канат и колышек единственный плод их трудов.
Quand les bateaux reviennent
Когда корабли возвращаются...
Puis les marins s'en vont, écrasés de fatigue
Затем моряки уходят, измученные усталостью,
Même le sol navigue au cœur de leur maison
Даже земля качается в их доме.
Le lit déjà défait, se couvre de soupirs
Постель, уже расстеленная, покрывается вздохами,
Et les femmes chavirent et leur espoir renaît
И женщины переворачиваются, и их надежда возрождается.
Car c'est le même vent qui souffle leur chandelle
Ведь это тот же ветер, что задувает их свечу
Un soir le printemps, les a trouvées moins belles
Вечером, когда весна застала их менее красивыми.
Il donne aux océans quelques rides nouvelles
Он дарит океанам несколько новых морщин
Et montre aux cerfs-volants tous les chemins du ciel
И показывает воздушным змеям все пути неба.
Alors pour quelques jours, le temps n'existe pas
Тогда на несколько дней время не существует,
C'est peut-être pour ça que les adieux sont lourds
Может быть, поэтому прощания так тяжелы,
Quand les bateaux repartent
Когда корабли уходят.
Les femmes au petit jour, à l'instant du départ
Женщины на рассвете, в момент отплытия,
Cherchent dans leur mouchoir pour se compter les jours
Ищут в своем платке, чтобы отсчитать дни,
Les grains déjà si lourds du chapelet d'ivoire
Уже такие тяжелые бусины слоновой кости
Et l'impossible amarre qui mène à leur amour
И невозможный канат, ведущий к их любви.
Mais c'est le même vent qui ramène au rivage
Но это тот же ветер, что приносит к берегу
Un peu de l'océan jusque sur leur visage
Немного океана на их лица,
la mer et le temps de passage en passage
Где море и время, от раза к разу,
Ont creusé le sillage étrange et fascinant
Проложили странный и завораживающий след
D'un bateau qui voyage
Корабля, который путешествует.





Авторы: yves duteil

Yves Duteil - Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
Альбом
Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
дата релиза
17-11-2008

1 Les Corses
2 Pour que tu ne meures pas
3 Instants De Trève
4 Le cirque
5 Jusqu'où je t'aime
6 Les fées
7 La Statue D'ivoire
8 Fany
9 Léonore
10 Le mur de la prison d'en face
11 Dans Le Coeur De Léonore
12 Regard impressionniste
13 Les dates anniversaires
14 Le Cours Du Temps
15 La farandole
16 Marie merveille - Marie bonheur
17 Quand les bateaux reviennent
18 L'autre côté
19 Le petit pont de bois
20 La grande maison des vacances
21 Histoire d'amour
22 Le village endormi
23 Les gens sans importance
24 Mélancolie
25 L'écritoire
26 Le simple fait que tu existes
27 Dans l'eau de ses silences
28 Autour d'elle
29 Bientôt Vingt Ans
30 Entre Père Et Mari
31 Au Temps Du Pain Et De L'eau
32 A Mi Chemin De L'existence
33 La Mer Ressemble À Ton Amour
34 Qu'y A T Il Après ?
35 La Ligne De Vie
36 Jonathan
37 La langue de chez nous
38 A Ma Mère
39 Ton absence
40 Le Silence Et La Vérité
41 Les gestes délicats
42 Lettre à mon père
43 Nos yeux se sont croisés
44 N'aie plus peur
45 La tibétaine
46 Grand père Yitzhak
47 La démagogie
48 Aller simple pour l'enfer
49 Mon ami Cévenol
50 Le cœur en Aquitaine
51 Blessures d'enfance
52 Avec les gens de mon village
53 L'enfant poète
54 La rumeur
55 Le bateau
56 Ni messie ni message
57 Hommages
58 Coucher de soleil
59 Le royaume des éléphants
60 Lucille et les libellules
61 La légende des arbres
62 Pour les enfants du monde entier
63 Retour d'Asie
64 Sur une mappemonde
65 Clémentine Et Léon
66 Petite fille
67 La puce et le pianiste
68 Les Batignolles
69 La maman d'Amandine
70 Un lilas pour Eulalie
71 Tarentelle
72 Prendre un enfant
73 L'opéra
74 Frédérique endormie
75 Au Parc Monceau
76 Le Pays des mots d'amour
77 Yen
78 Venise
79 Les mots qu'on n'a pas dits
80 Le Fataliste
81 Les choses qu'on ne dit pas
82 Le chemin du pays où rien n'est impossible
83 Le Temps S'écrit Sur Ton Visage
84 Trente ans
85 Le soleil sur l'agenda
86 J'attends
87 Tisserand
88 J'ai le cœur en bois
89 Hommage Au Passant D'un Soir
90 Apprendre...
91 L'île de Toussaint
92 Avoir et être
93 Pour l'amour d'un enfant
94 Bébé soleil
95 Virages
96 Ecris ta vie sur moi
97 Vivre sans vivre (adaptation française de 'Samba em Preludio')
98 Moi Je Refuse

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.