Yves Duteil - Quand les bateaux reviennent (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Quand les bateaux reviennent (Live)




Quand les bateaux reviennent (Live)
When the Boats Come Back (Live)
Quand les bateaux reviennent
When the boats come back
Il reste sur leurs flancs
There remains on their sides
Des lambeaux décevants
Disappointing remains
Du vent qui les emmène
Of the wind that takes them away
Quand les bateaux reviennent...
When the boats come back...
Et les marins du bord
And the sailors on board
Voient grandir la falaise
See the cliff grow larger
Et le curieux malaise
And the curious unease
Et les lueurs du port
And the glow of the port
les femmes au matin
Where the women in the morning
Frissonnant sous le châle
Shivering under the shawl
Ont la lèvre un peu pâle
Have a slightly pale lip
Et le coeur incertain
And an uncertain heart
Car c'est le même vent
Because it is the same wind
Qui trousse leurs dentelles
That lifts their lace
Emporte leurs enfants
Carries their children away
Puis les ramène à elles
Then brings them back to them
Il donne aux goélands
It gives the gulls
Cette lenteur si belle
This beautiful slowness
Et fait de leurs amants
And makes of their lovers
Des marins infidèles
Unfaithful sailors
Quand les bateaux reviennent
When the boats come back
On les attache au quai
They are tied to the dock
La longe et le piquet
The leash and the stake
Pour seuls fruits de leur peine
For the only fruits of their labor
Quand les bateaux reviennent...
When the boats come back...
Puis les marins s'en vont
Then the sailors leave
Ecrasés de fatigue
Crushed by fatigue
Même le sol navigue
Even the ground sails
Au coeur de leur maison
In the heart of their home
Le lit déjà défait
The bed already unmade
Se couvre de soupirs
Is covered with sighs
Et les femmes chavirent
And the women capsize
Et leur espoir renait
And their hope is reborn
Car c'est le même vent
Because it is the same wind
Qui souffle leur chandelle
That blows out their candle
Un soir de printemps
One spring evening
Les a trouvées moins belles
Found them less beautiful
Il donne aux océans
It gives the oceans
Quelques rides nouvelles
A few new wrinkles
Et montre aux cerfs-volants
And shows the kites
Tous les chemins du ciel
All the paths to heaven
Alors pour quelques jours
So for a few days
Le temps n'existe pas
Time does not exist
C'est peut-être pour ça
Maybe that's why
Que les adieux sont lourds
Farewells are heavy
Quand les bateaux repartent...
When the boats leave...
Les femmes au petit jour
The women at dawn
A l'instant du départ
At the moment of departure
Cherchent dans leur mouchoir
Search through their handkerchief
Pour se compter les jours
To count the days
Les grains déjà si lourds
The grains already so heavy
Du chapelet d'ivoire
Of the ivory rosary
Et l'impossible amarre
And the impossible mooring
Qui mène à leur amour
Which leads to their love
Mais c'est le même vent
But it is the same wind
Qui ramène au rivage
That brings back to shore
Un peu de l'Océan
A little bit of the Ocean
Jusque sur leur visage
Even on their face
la mer et le temps
Where the sea and time
De passage en passage
From passage to passage
Ont creusé le sillage
Have carved the wake
Etrange et fascinant
Strange and fascinating
D'un bateau qui voyage...
Of a boat that travels...





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.