Текст и перевод песни Yves Duteil - Si j'entrais dans ton cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'entrais dans ton cœur
If I Were to Enter Your Heart
J'ai
beau
t'appartenir
depuis
longtemps
déjà
I've
belonged
to
you
for
a
long
time
now
Et
connaître
ta
peau
sur
le
bout
de
mes
doigts
And
I
know
your
skin
like
the
back
of
my
hand
Les
chemins
de
ta
vie
ont
gardé
leur
mystère
The
paths
of
your
life
have
kept
their
mystery
Je
te
découvre
encore
et
souvent
je
m'y
perds
I
still
am
discovering
you
and
often
I
get
lost
Si
j'entrais
dans
ton
cœur,
j'y
trouverais
sans
doute
If
I
were
to
enter
your
heart,
I
would
no
doubt
find
Un
curieux
labyrinthe
et
des
milliers
de
routes
A
curious
labyrinth
and
thousands
of
roads
Une
carte
du
monde
et
des
trésors
cachés
A
map
of
the
world
and
hidden
treasures
Les
visages
de
ceux
que
tu
as
tant
aimés
The
faces
of
those
you
have
loved
so
much
Si
j'entrais
dans
ton
cœur,
c'est
que
j'aurais
trouvé
If
I
were
to
enter
your
heart,
it's
because
I
would
have
found
Une
porte
secrète,
un
couloir
dérobé
A
secret
door,
a
hidden
corridor
Une
brèche
où
passait
la
lumière
par
mégarde
A
breach
where
the
light
passed
by
mistake
Un
instant
de
sommeil
où
tu
baissais
la
garde
A
moment
of
sleep
where
you
lowered
your
guard
Si
j'entrais
par
erreur
dans
ton
cœur,
une
nuit
If
I
were
to
enter
your
heart
by
mistake,
one
night
J'y
passerais
des
heures
à
caresser
ta
vie
I
would
spend
hours
caressing
your
life
À
visionner
le
film
des
plus
beaux
souvenirs
Watching
the
film
of
the
most
beautiful
memories
À
soigner
tes
blessures
avec
tes
plus
beaux
rires
Healing
your
wounds
with
your
most
beautiful
laughs
Des
lambeaux
de
mes
rêves
entremêlés
aux
tiens
Shreds
of
my
dreams
intertwined
with
yours
Les
chagrins
qui
se
lèvent
aux
lueurs
du
matin
The
sorrows
that
rise
in
the
morning
light
Si
j'entrais
dans
ton
cœur,
j'y
verrais
des
tempêtes
If
I
were
to
enter
your
heart,
I
would
see
storms
Des
jardins
dévastés
qui
refleurissent
en
fête
Devastated
gardens
that
blossom
again
in
celebration
Et
des
larmes
de
joie
perlant
comme
des
sources
And
tears
of
joy
flowing
like
springs
Une
étoile
de
mer
voguant
vers
la
Grande
Ourse
A
starfish
sailing
towards
the
Big
Dipper
Si
j'entrais
dans
ton
cœur
sans
y
être
invité
If
I
were
to
enter
your
heart
without
being
invited
Je
ferais
en
douceur
le
tour
de
tes
pensées
I
would
gently
wander
through
your
thoughts
De
tes
jardins
secrets
et
dans
ce
que
j'ignore
Of
your
secret
gardens
and
in
that
which
I
do
not
know
Je
te
découvrirais,
beaucoup
plus
belle
encore
I
would
discover
you,
even
more
beautiful
Tout
au
fond
de
ton
cœur,
je
trouverais
le
mien
Deep
inside
your
heart,
I
would
find
my
own
Butinant
sur
tes
fleurs
le
miel
de
mon
destin
Gathering
on
your
flowers
the
honey
of
my
destiny
Alors,
entre
tes
mains,
je
pourrais
m'endormir
Then,
in
your
hands,
I
could
fall
asleep
Si
j'entrais
dans
ton
cœur
pour
ne
plus
en
sortir
If
I
were
to
enter
your
heart
and
never
leave
Alors,
entre
tes
mains,
je
pourrais
m'endormir
Then,
in
your
hands,
I
could
fall
asleep
Si
j'entrais
dans
ton
cœur
pour
ne
plus
en
sortir.
If
I
were
to
enter
your
heart
and
never
leave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.