Yves Duteil - Tombée des nues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Tombée des nues




Tombée des nues
Falling from the Clouds
Dans le Paris de mon enfance, en longeant les murs au hasard
In the Paris of my childhood, wandering along the walls at random
Entre Montmartre et la Défense, je fais des rencontres bizarres...
Between Montmartre and la Défense, I make bizarre encounters...
Elle est nue les lèvres entrouvertes, allongée, la poitrine offerte
She is naked, her lips parted, lying down, her bosom offered
Belle lascive et langoureuse, l'air étrangement amoureuse
Beautiful, lascivious, and languid, with a strangely amorous air
Et personne n'a l'air de voir, au milieu du même trottoir
And no one seems to see, in the middle of the same sidewalk
En extase et les yeux mi-clos, celle qui suce un esquimau...
In ecstasy and with half-closed eyes, the one who sucks on an Eskimo...
Sur ces affiches, elles sont divines, des vraies bombes à l'adrénaline
On these posters, they are divine, real bombs with adrenaline
Qui se prélassent et se dénudent, tout en prémisces et en préludes
Who bask and undress, all in premonitions and preludes
Elles se promènent en soutien-gorge, je respire en soufflet de forge
They walk around in bras, I breathe like a forge bellows
Elles m'exacerbent elles me désirent, je résiste jusqu'au martyre
They exacerbate me, they desire me, I resist until martyrdom
Elles me harcèlent, elles me percutent
They harass me, they hit me
Elles m'aspirent, elles me persécutent
They aspire me, they persecute me
Le bain moussant, la confiture, tout prend des parfums d'aventure...
The bubble bath, the jam, everything takes on scents of adventure...
La République et Saint Sulpice, ressemblent au jardin des supplices
La République and Saint Sulpice resemble the garden of tortures
Une égérie aux seins tout ronds et deux nymphes rue Damrémont
An muse with full breasts and two nymphs on rue Damrémont
Près d'un hôtel, rue des Saints-Pères, elle retirait son pull-over
Near a hotel on rue des Saints-Pères, she takes off her sweater
Elle s'étire en prenant son bain, près du Quai des Grands Augustins
She stretches while taking a bath, near the Quai des Grands Augustins
À côté des Filles du Calvaire, elle est toute nue en plein hiver
Next to the Filles du Calvaire, she is naked in the cold of winter
Je me défonce à l'affichette mais la colle me monte à la tête...
I indulge myself with the posters, but the glue goes to my head...
Tous les murs semblent aphrodisiaques dans ce Paris paradisiaque
All the walls seem aphrodisiac in this paradisiacal Paris
Je balade ma libido de la Bourse au Trocadéro...
I walk my libido from the Bourse to the Trocadéro...
Et je cherche le nez en l'air entre Paradis et Denfert
And I look for a nose in the air between Paradis and Denfert
Espérant atteindre l'Etoile, assister au bouquet final
Hoping to reach the Etoile, to attend the grand finale
Au moment la belle un jour, descendue de la Tour Maubourg
When the beautiful one, one day, coming down from the Tour Maubourg
Viendra me prendre par la main me donner un baiser sans fin
Will come to take me by the hand to give me a kiss without end
Comme un baume après la torture et m'offrir entre quatre murs
As a balm after the torture and to offer me between four walls
Les plus beaux plaisirs défendus qui pourront nous tomber des nues
The most beautiful forbidden pleasures that can fall from the clouds over us
Les plus beaux plaisirs défendus qui pourront nous tomber des nues
The most beautiful forbidden pleasures that can fall from the clouds over us
Tomber des nues.
Falling from the clouds.





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.