Текст и перевод песни Yves Duteil - Ton absence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
une
bouffée
de
chagrin
Like
a
breath
of
sorrow
Ton
visage
ne
dit
plus
rien
Your
face
no
longer
says
anything
Je
t'appelle
et
tu
ne
viens
pas
I
call
you
and
you
don't
come
Ton
absence
est
entrée
chez
moi
Your
absence
has
entered
my
home
C'est
un
grand
vide
au
fond
de
moi
It's
a
great
void
deep
within
me
Tout
ce
bonheur
qui
n'est
plus
là
All
this
happiness
that
is
no
longer
there
Si
tu
savais
quand
il
est
tard
If
you
only
knew
how
late
it
is
Comme
je
m'ennuie
de
ton
regard
How
I
miss
your
gaze
C'est
le
revers
de
ton
amour
It's
the
downside
of
your
love
La
vie
qui
pèse
un
peu
plus
lourd
Life
that
weighs
a
little
heavier
Comme
une
marée
de
silence
Like
a
tide
of
silence
Qui
prend
ta
place
et
qui
s'avance
That
takes
your
place
and
advances
C'est
ma
main
sur
le
téléphone
It's
my
hand
on
the
phone
Maintenant
qu'il
n'y
a
plus
personne
Now
that
there's
no
one
there
Ta
photo
sur
la
cheminée
Your
photo
on
the
mantelpiece
Qui
dit
que
tout
est
terminé
That
says
it's
all
over
Tu
nous
disais
qu'on
serait
grands
You
used
to
tell
us
we'd
be
great
Mais
je
découvre
maintenant
But
I'm
discovering
now
Que
chacun
porte
sur
son
dos
That
everyone
carries
on
their
back
Tout
son
chemin
comme
un
fardeau
Their
whole
path
like
a
burden
Les
souvenirs
de
mon
enfance
The
memories
of
my
childhood
Les
épreuves
et
les
espérances
The
trials
and
the
hopes
Et
cette
fleur
qui
s'épanouit
sur
le
silence
And
this
flower
that
blooms
on
the
silence
Je
dors
blotti
dans
ton
sourire
I
sleep
nestled
in
your
smile
Entre
le
passé,
l'avenir
Between
the
past,
the
future
Et
le
présent
qui
me
retient
And
the
present
that
holds
me
back
De
te
rejoindre
un
beau
matin
From
joining
you
one
fine
morning
Dans
ce
voyage
sans
retour
In
this
one-way
trip
Je
t'ai
offert
tout
mon
amour
I
gave
you
all
my
love
Même
en
s'usant
l'âme
et
le
corps
Even
if
it
wears
out
my
soul
and
body
On
peut
aimer
bien
plus
encore
You
can
love
so
much
more
Bien
sûr,
là-haut
de
quelque
part
Of
course,
up
there
somewhere
Tu
dois
m'entendre
ou
bien
me
voir
You
must
hear
me
or
see
me
Mais
se
parler
c'était
plus
tendre
But
talking
was
tenderer
On
pouvait
encore
se
comprendre
We
could
still
understand
each
other
Mon
enfance
a
pâli,
déjà
My
childhood
has
faded,
already
Ce
sont
des
gestes
d'autrefois
Those
are
gestures
from
the
past
Sur
des
films
et
sur
des
photos
In
films
and
in
photos
Tu
es
partie
tellement
trop
tôt
You
left
far
too
soon
Je
suis
resté
sur
le
chemin
I
remained
on
the
path
Avec
ma
vie
entre
les
mains
With
my
life
in
my
hands
À
ne
plus
savoir
comment
faire
No
longer
knowing
how
to
do
it
Pour
avancer
vers
la
lumière
To
move
towards
the
light
Il
ne
me
reste
au
long
des
jours
All
that
remains
to
me
throughout
the
days
En
souvenir
de
ton
amour
In
memory
of
your
love
Que
cette
fleur
qui
s'épanouit
sur
le
silence
Is
this
flower
that
blooms
on
the
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.