Yves Duteil - Venise - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Venise




Comme surgie du fond des âges, immobile dans son voyage
Как возникший из глубины веков, неподвижный в своем путешествии
Mosaïque de sang et d'or, Venise a posé le décor.
Мозаика из крови и золота, Венеция заложила декор.
Tout est pour l'œil dans ce théâtre, les eaux noires et les murs d'albâtre
Все для глаз в этом театре, Черные воды и алебастровые стены
Illusion, lumières et fontaines. tout est pour la mise en scène.
Иллюзия, огни и фонтаны. все здесь для постановки.
Dans l'écrin du soleil couchant, les palais et les goélands
В лучах заходящего солнца дворцы и чайки
Rivalisent de poésie pour ouvrir le bal de la nuit.
Соревнуются в поэзии, чтобы открыть ночной бал.
À l'heure ou les ombres se glissent, il flotte encore dans les ruelles
В тот час, когда Тени скользят, он все еще плывет по переулкам
L'atmosphère étrange et cruelle de Lucrèce et des Médicis.
Странная и жестокая атмосфера Лукреции и Медичи.
Mais déjà le soleil se lève, le rideau s'ouvre sur le rêve
Но уже встает солнце, открывается занавес над мечтой
Et c'est que la ville explose de violet, de vert et de rose.
И именно здесь город взрывается фиолетовым, зеленым и розовым.
Sous les masques des farandoles, dans le glissement des gondoles
Под масками фарандолов, в скольжении гондол
La symphonie des mousselines, des guitares et des mandolines.
Симфония муслинов, гитар и мандолин.
C'est la foule qui vous emporte au hasard des ponts et des portes
Именно толпа случайным образом уносит вас с мостов и ворот
Ivre de liesse et de folie, mon Dieun que Venise est jolie.
Опьяненный страстью и безумием, мой Бог, что Венеция прекрасна.
Sous le ciel des balcons fleuris l'on voit tourner les enseignes
Под небом цветущих балконов, на которых вращаются вывески
Et dans le désordre qui règne, Venise alors a du génie.
И в царящем беспорядке у Венеции тогда есть гений.
Puis le tableau reprend sa place, peu à peu, la folie s'efface.
Затем картина возвращается на свое место, постепенно безумие исчезает.
Juste une effluve de fanfare, quelques rires, un pas qui s'égare.
Просто шум фанфар, несколько смешков, сбивающийся шаг.
On entend les pontons gémir, c'est l'hiver au pont des Soupirs.
Слышно, как стонут понтоны, на мосту вздохов зима.
Un bateau s'en va vers les îles, les heures s'égrènent au Campanile.
Лодка идет к островам, часы разбегаются на колокольне.
À Venise, rien n'a changé, même les siècles ont beau laisser
В Венеции ничего не изменилось, даже столетия оставили желать лучшего
Des lézardes aux murs des maisons, jamais le temps n'a eu raison
От ящериц до стен домов, никогда время не было правильным
Ni des fastes du carnaval, ni des pierres ou des Bacchanales
Ни карнавальных Фастов, ни камней, ни вакханалий
De Vérosène ou du Titien, ni des lustres en cristal ancien
Из Веросина или Тициана, или из старинных хрустальных люстр
Et déjà le soleil du rêve, sur Venise, à nouveau, se lève.
И уже над Венецией снова встает солнце мечты.
À nouveau, les façades explosent de violet, de vert et de rose.
Фасады снова взрываются фиолетовым, зеленым и розовым цветами.
Sous les masques des farandoles, dans le glissement des gondoles
Под масками фарандолов, в скольжении гондол
La symphonie des mousselines, des guitares et des mandolines.
Симфония муслинов, гитар и мандолин.
C'est la foule qui vous emporte au hasard des ponts et des portes
Именно толпа случайным образом уносит вас с мостов и ворот
Ivre de liesse et de folie, mon Dieu, que Venise est jolie.
Опьяненный страстью и безумием, Боже мой, какая красивая Венеция.
Sous le ciel des balcons fleuris l'on voit tourner les enseignes
Под небом цветущих балконов, на которых вращаются вывески
Et dans le désordre qui règne, c'est l'enfer ou le paradis
И в царящем беспорядке это ад или рай
Qui vous mène au bout de la nuit, Venise alors a du génie.
Что приведет вас к концу ночи, в Венеции тогда есть гений.





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.