Yves Duteil - Virages (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Duteil - Virages (Live)




Virages (Live)
Virages (Live)
Mes paupières s'alourdissent un peu
My eyelids grow heavy
Mais dans un kilomètre ou deux
But in a kilometer or two
Après le virage, au village, dans un petit bar
After the turn, in the village, in a small bar
Il y a du feu
There's a fire
Toi tu dors depuis l'autoroute
You've been sleeping since the highway
Fatiguée, énervée sans doute
Tired, annoyed no doubt
Plus qu'un kilomètre, peut-être, et puis du café
Just over a kilometer, maybe, and then coffee
Auprès du feu
By the fire
Je regarde un instant vers toi
I look at you for a moment
Tu es presque appuyée sur moi
You're almost leaning on me
Un virage à droite, un peu sec, qui te plaque à moi
A turn to the right, a bit sharp, that pushes you against me
Je voudrais que ce virage n'en finisse pas
I wish this turn would never end
Je redresse, doucement, sans à-coups
I straighten up, gently, without jolting
Ton visage sur mon cou...
Your face on my neck...
Passeront les jours et les semaines et les années
Days and weeks and years will pass
Tant que je t'aurai à mes côtés
As long as I have you by my side
Dans chacun des gestes de la vie
In each of life's gestures
Je t'aimerai aussi...
I will love you too...
Dans une heure on y verra mieux
In an hour we'll see better
Le brouillard se dissipe un peu
The fog is lifting a little
L'essuie-glace passe et repasse en laissant des traces
The wipers pass and repass, leaving streaks
Devant mes yeux
Before my eyes
Des lumières au travers des phares
Lights through the headlights
Le village et là-bas le bar
The village and over there the bar
Retenant ta tête, je m'arrête sur le bas-côté
Holding your head, I stop on the side of the road
Près du café
Near the café
Et dans un bruissement d'abeilles
And in a humming of bees
Le silence peu à peu t'éveille
Silence gradually awakens you
Je me sens vidé, fatigué mais si près de toi
I feel drained, tired but so close to you
Je voudrais que ce voyage n'en finisse pas
I wish this journey would never end
Tu souris, brusquement, sans un mot
You smile, suddenly, without a word
Ta main glisse dans mon dos...
Your hand slides into my back...
Passeront les jours et les semaines et les années
Days and weeks and years will pass
Tant que je t'aurai à mes côtés
As long as I have you by my side
Dans chacun des gestes de la vie
In each of life's gestures
Je t'aimerai aussi...
I will love you too...





Авторы: Yves Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.