Текст и перевод песни Yves Duteil - Virages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
paupières
s'alourdissent
un
peu
Мои
веки
немного
тяжелеют,
Mais
dans
un
kilomètre
ou
deux
Но
через
километр
или
два,
Après
le
village,
au
virage,
dans
un
petit
bar
За
деревней,
на
повороте,
в
маленьком
баре,
Il
y
a
du
feu
Горит
огонь.
Toi
tu
dors
depuis
l'autoroute
Ты
спишь
с
тех
пор,
как
мы
выехали
на
автостраду,
Fatiguée,
énervée
sans
doute
Усталая,
вероятно,
раздраженная.
Plus
qu'un
kilomètre,
peut-être,
et
puis
du
café
Ещё
километр,
может
быть,
и
потом
кофе
Je
regarde
un
instant
vers
toi
Я
на
мгновение
смотрю
на
тебя,
Tu
es
presque
appuyée
sur
moi
Ты
почти
прижалась
ко
мне.
Un
virage
à
droite,
un
peu
sec,
qui
te
plaque
à
moi
Резкий
поворот
направо
прижимает
тебя
ко
мне,
Je
voudrais
que
ce
virage
n'en
finisse
pas
Я
хочу,
чтобы
этот
поворот
не
кончался.
Je
redresse,
doucement,
sans
à-coups
Я
осторожно
выравниваю
машину,
Ton
visage
sur
mon
cou
Твоё
лицо
на
моей
шее.
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы,
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной,
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жизненном
мгновении
Je
t'aimerai
aussi
Я
буду
любить
тебя
так
же.
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы,
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной,
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жизненном
мгновении
Je
t'aimerai
aussi
Я
буду
любить
тебя
так
же.
Dans
une
heure
on
y
verra
mieux
Через
час
будет
лучше
видно,
Le
brouillard
se
dissipe
un
peu
Туман
немного
рассеивается.
L'essuie-glace
passe
et
repasse
en
laissant
des
traces
Дворники
двигаются
туда-сюда,
оставляя
следы
Devant
mes
yeux
Перед
моими
глазами.
Des
lumières
au
travers
des
phares
Огни
сквозь
фары,
Le
village
et
là-bas
le
bar
Деревня
и
там
бар.
Retenant
ta
tête,
je
m'arrête
sur
le
bas-côté
Придерживая
твою
голову,
я
останавливаюсь
на
обочине
Et
dans
un
bruissement
d'abeilles
И
в
жужжании,
похожем
на
пчелиное,
Le
silence
peu
à
peu
t'éveille
Тишина
постепенно
будит
тебя.
Je
me
sens
vidé,
fatigué
mais
si
près
de
toi
Я
чувствую
себя
опустошенным,
усталым,
но
так
близко
к
тебе,
Je
voudrais
que
ce
voyage
n'en
finisse
pas
Я
хочу,
чтобы
это
путешествие
не
кончалось.
Tu
souris,
brusquement,
sans
un
mot
Ты
улыбаешься,
внезапно,
без
слов,
Ta
main
glisse
dans
mon
dos
Твоя
рука
скользит
по
моей
спине.
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы,
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной,
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жизненном
мгновении
Je
t'aimerai
aussi
Я
буду
любить
тебя
так
же.
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы,
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной,
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жизненном
мгновении
Je
t'aimerai
aussi
Я
буду
любить
тебя
так
же.
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы,
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной,
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жизненном
мгновении
Je
t'aimerai
aussi
Я
буду
любить
тебя
так
же.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.