Текст и перевод песни Yves Duteil - Virages
Mes
paupières
s'alourdissent
un
peu
Мои
веки
немного
отяжелели
Mais
dans
un
kilomètre
ou
deux
Но
через
милю
или
две
Après
le
village,
au
virage,
dans
un
petit
bar
После
деревни,
на
повороте,
в
небольшом
баре
Toi
tu
dors
depuis
l'autoroute
Ты
спишь
с
шоссе.
Fatiguée,
énervée
sans
doute
Усталая,
без
сомнения,
расстроенная
Plus
qu'un
kilomètre,
peut-être,
et
puis
du
café
Может
быть,
больше
километра,
а
потом
кофе
Je
regarde
un
instant
vers
toi
Я
на
мгновение
смотрю
на
тебя.
Tu
es
presque
appuyée
sur
moi
Ты
почти
опираешься
на
меня.
Un
virage
à
droite,
un
peu
sec,
qui
te
plaque
à
moi
Поворот
направо,
немного
сухой,
который
направляет
тебя
ко
мне.
Je
voudrais
que
ce
virage
n'en
finisse
pas
Я
бы
хотел,
чтобы
этот
поворот
на
этом
не
закончился
Je
redresse,
doucement,
sans
à-coups
Я
выпрямляюсь,
мягко,
плавно
Ton
visage
sur
mon
cou
Твое
лицо
на
моей
шее.
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
я
буду
рядом
с
тобой.
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жесте
жизни
Je
t'aimerai
aussi
Я
тоже
буду
любить
тебя
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
я
буду
рядом
с
тобой.
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жесте
жизни
Je
t'aimerai
aussi
Я
тоже
буду
любить
тебя
Dans
une
heure
on
y
verra
mieux
Через
час
там
будет
лучше.
Le
brouillard
se
dissipe
un
peu
Туман
немного
рассеивается
L'essuie-glace
passe
et
repasse
en
laissant
des
traces
Стеклоочиститель
проходит
и
гладит,
оставляя
следы
Devant
mes
yeux
Перед
моими
глазами
Des
lumières
au
travers
des
phares
Огни
сквозь
фары
Le
village
et
là-bas
le
bar
Деревня,
а
там
бар
Retenant
ta
tête,
je
m'arrête
sur
le
bas-côté
Придерживая
твою
голову,
я
останавливаюсь
на
обочине
Près
du
café
Рядом
с
кафе
Et
dans
un
bruissement
d'abeilles
И
в
шелесте
пчел
Le
silence
peu
à
peu
t'éveille
Тишина
постепенно
пробуждает
тебя
Je
me
sens
vidé,
fatigué
mais
si
près
de
toi
Я
чувствую
себя
опустошенным,
усталым,
но
так
близко
к
тебе
Je
voudrais
que
ce
voyage
n'en
finisse
pas
Я
бы
хотел,
чтобы
эта
поездка
не
закончилась
Tu
souris,
brusquement,
sans
un
mot
Ты
улыбаешься,
внезапно,
без
единого
слова.
Ta
main
glisse
dans
mon
dos
Твоя
рука
скользит
по
моей
спине
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
я
буду
рядом
с
тобой.
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жесте
жизни
Je
t'aimerai
aussi
Я
тоже
буду
любить
тебя
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
я
буду
рядом
с
тобой.
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жесте
жизни
Je
t'aimerai
aussi
Я
тоже
буду
любить
тебя
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни,
недели
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
я
буду
рядом
с
тобой.
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
В
каждом
жесте
жизни
Je
t'aimerai
aussi
Я
тоже
буду
любить
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.