Текст и перевод песни Yves Duteil - A l'abri du meilleur
A l'abri du meilleur
Sheltered From the Best
Nous
avons
ce
qu′il
faut
pour
faire
changer
le
monde
We
have
what
it
takes
to
change
the
world
Et
plus
de
temps
à
perdre
en
détournant
les
yeux
And
no
more
time
to
waste
turning
a
blind
eye
Avant
que
sous
nos
pas
ce
trésor
ne
s'effondre
Before
this
treasure
crumbles
beneath
our
feet
Unissons
nos
efforts
et
regardons
le
mieux
Let's
join
our
forces
and
look
at
the
best
A
force
de
braver
les
guerres
et
les
tempêtes
Through
wars
and
storms
we
have
braved
Les
hommes
ont-ils
trouvé
un
sens
à
leur
destin
Have
people
found
a
meaning
for
their
destiny?
Nous
avons
le
plus
beau
des
outils
dans
la
tête
We
have
the
most
beautiful
tool
in
our
heads
Et
des
milliards
de
rêve
encore
entre
nos
mains
And
billions
of
dreams
still
in
our
hands
Et
même
si
le
mal
s′acharne
à
tout
détruire
And
even
if
evil
strives
to
destroy
everything
S'il
conspire
en
silence
en
attendant
son
heure
If
it
conspires
in
silence
while
waiting
for
its
hour
Nous
aurons
beau
tout
faire
pour
nous
garder
du
pire
We
will
do
everything
we
can
to
protect
ourselves
from
the
worst
On
n'est
jamais
vraiment
à
l′abri
du
meilleur
But
we
are
never
truly
sheltered
from
the
best
Nous
avons
ce
qu′il
faut
pour
enchanter
le
monde
We
have
what
it
takes
to
enchant
the
world
Et
rallumer
la
flamme
au
fond
de
tous
les
yeux
And
rekindle
the
flame
deep
in
everyone's
eyes
Pour
remettre
les
hommes
au
centre
de
la
ronde
To
put
humans
back
at
the
center
of
the
circle
Et
permettre
à
chacun
d'espérer
vivre
mieux
And
allow
everyone
to
hope
for
a
better
life
Nous
avons
le
pouvoir
en
retournant
la
terre
We
have
the
power
to
turn
the
earth
around
De
semer
l′avenir
pour
moissonner
la
vie
To
sow
the
future
and
reap
life
Cachée
dans
le
secret
de
ce
profond
mystère
Hidden
in
the
secret
of
this
profound
mystery
Que
personne
a
ce
jour
n'a
encore
éclairci
That
no
one
has
yet
to
clarify
Nous
avons
ce
qu′il
faut
pour
faire
chanter
le
monde
We
have
what
it
takes
to
make
the
world
sing
A
moins
qu'il
ne
s′efface
à
jamais
des
mémoires
Unless
it
fades
forever
from
our
memories
Assemblons
nos
mémoires
et
que
nos
voix
se
fondent
Let
us
gather
our
memories
and
blend
our
voices
Pour
unir
désormais
tout
ce
qu'il
nous
sépare
To
unite
everything
that
separates
us
from
now
on
Il
faut
surtout
changer
nos
regards
sur
le
monde
Above
all,
we
must
change
our
views
of
the
world
Parce
que
rien
de
ce
monde
ne
nous
est
étrangé
Because
nothing
in
this
world
is
foreign
to
us
S'il
est
vrai
que
l′espoir
un
jour
peu
refleurir
If
it
is
true
that
hope
may
one
day
bloom
again
S′il
s'éveille
un
matin
comme
un
arbre
à
son
heure
If
it
awakens
one
morning
like
a
tree
in
its
time
Nous
aurons
beau
tout
faire
pour
nous
garer
du
pire
We
will
do
everything
we
can
to
protect
ourselves
from
the
worst
On
n′est
jamais
vraiment
à
l'abri
du
meilleur
But
we
are
never
truly
sheltered
from
the
best
Nous
aurons
beau
tout
faire
pour
nous
garer
du
pire
We
will
do
everything
we
can
to
protect
ourselves
from
the
worst
On
n′est
jamais
vraiment
à
l'abri
du
meilleur
But
we
are
never
truly
sheltered
from
the
best
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Альбом
Respect
дата релиза
23-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.