Текст и перевод песни Yves Jamait & ZAZ - La radio qui chante
La radio qui chante
The Radio That Sings
Elle
regarde
son
réveil
She
looks
at
her
alarm
clock
Lui
a
perdu
le
sommeil
He
has
lost
his
sleep
Elle
a
son
boulot
She
has
a
job
Lui
pas
trop
He
not
so
much
Elle
sort
doucement
du
lit
She
gets
out
of
bed
gently
Quand
lui
s'accroche
à
sa
nuit
When
he
clings
to
his
night
Exhalant
de
sueur
Exhaling
sweat
Elle
de
fleurs
She
with
flowers
La
radio
qui
chante
The
radio
that
sings
La
joie
qui
l'évente
The
joy
that
ventilates
it
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Le
visage
mort
The
face
of
death
D'artifice
encore
From
fireworks
again
De
gamins
trop
vieux
Of
kids
too
old
Elle
s'en
va
courir
dehors
She
goes
for
a
run
outside
Lui
surpris
respire
encore
He
surprised
still
breathes
Elle
a
plein
poumon
She
has
full
lungs
Elle
prend
sa
vie
à
pleines
mains
She
takes
her
life
in
both
hands
Lui
la
remet
à
demain
He
puts
it
off
until
tomorrow
Jamais
de
projet
Never
a
project
Elle
en
fait
She
does
them
La
radio
qui
chante
The
radio
that
sings
La
joie
qui
l'évente
The
joy
that
ventilates
it
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Le
visage
mort
The
face
of
death
D'artifice
encore
From
fireworks
again
De
gamins
trop
vieux
Of
kids
too
old
Elle
pense
que
la
vie
est
belle
She
thinks
that
life
is
beautiful
Lui
l'a
trouve
trop
réelle
He
finds
it
too
real
Bien
trop
prosaïque
Too
prosaic
S'il
prend
bien
trop
ses
distances
If
he
takes
too
much
distance
Elle
vit
les
autres
comme
une
chance
She
lives
others
as
a
chance
Lui
comme
un
fardeau
He
as
a
burden
La
radio
qui
chante
The
radio
that
sings
La
joie
qui
l'évente
The
joy
that
ventilates
it
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Le
visage
mort
The
face
of
death
D'artifice
encore
From
fireworks
again
De
gamins
trop
vieux
Of
kids
too
old
Elle
pense
que
la
vie
est
belle
She
thinks
that
life
is
beautiful
Belle,
belle
Beautiful,
beautiful
Lui
pas
trop
He
not
so
much
Elle
pense
que
la
vie
est
belle
She
thinks
that
life
is
beautiful
Elle
belle,
belle
She
beautiful,
beautiful
Elle
rentrera
seule
chez
elle
She'll
go
home
alone
Lui
dans
sa
vie
qui
chancelle
He
in
his
life
that
sways
Peu
de
chance
Not
much
of
a
chance
Pour
qu'une
histoire
commence
For
a
story
to
begin
Elle
continuera
donc
seule
She
will
continue
alone
Lui
fera
toujours
la
gueule
He
will
always
pout
Ces
deux-là
ne
se
croiseront
pas
These
two
will
not
cross
paths
Faut
quand
même
un
minimum
pour
It
takes
at
least
a
minimum
to
Construire
une
histoire
d'amour
Build
a
love
story
Ça
s'passera
pas
comme
au
cinéma
It
won't
happen
like
in
the
movies
Faut
quand
même
un
minimum
pour
It
takes
at
least
a
minimum
to
Faire
vivre
une
histoire
d'amour
Make
a
love
story
live
Entre
ces
deux-là
y'en
aura
pas
Between
these
two
there
will
not
be
any
La
radio
qui
chante
The
radio
that
sings
La
joie
qui
l'évente
The
joy
that
ventilates
it
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Le
visage
mort
The
face
of
death
D'artifice
encore
From
fireworks
again
De
gamins
trop
vieux
Of
kids
too
old
La
radio
qui
chante
The
radio
that
sings
La
joie
qui
l'évente
The
joy
that
ventilates
it
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Le
visage
mort
The
face
of
death
D'artifice
encore
From
fireworks
again
De
gamins
trop
vieux
Of
kids
too
old
La
radio
qui
chante
The
radio
that
sings
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Malgré
tous
les
bleus
Despite
all
the
blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.