Текст и перевод песни Yves Jamait - C'est pas la peine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas la peine (Live)
Не стоит (Live)
C'est
pas
la
peine
de
piétiner
des
bouts
d'mégots
sur
le
trottoir
Не
стоит
топтать
окурки
на
тротуаре,
C'est
pas
la
peine
d'aller
fourrer
dans
son
ego
des
idées
noires
Не
стоит
пичкать
свое
эго
мрачными
мыслями,
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
Не
стоит
- Не
стоит,
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
C'est
pas
la
peine
de
tortiller
des
allumettes
dans
un
cendars
Не
стоит
вертеть
спички
в
пепельнице,
C'est
pas
la
peine
de
dégueuler
ses
bières
sur
le
bord
du
boul'vard
Не
стоит
разбрызгивать
пиво
на
краю
бульвара,
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
Не
стоит
- Не
стоит,
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
C'est
presque
une
figure
de
style
Это
почти
фигура
речи,
Que
notre
raison
s'obnubile
Что
наш
разум
затуманен,
On
a
le
sens
de
l'inutile
У
нас
есть
чувство
бесполезности,
Quand
l'amour
se
fait
volatile
Когда
любовь
становится
ветреной,
Qu'il
se
débine
- Qu'il
se
débine!
Когда
она
ускользает
- Когда
она
ускользает!
C'est
pas
la
peine
de
s'flageller
avec
le
fouet
du
remord
Не
стоит
бичевать
себя
кнутом
раскаяния,
C'est
pas
la
peine
de
s'infliger
tous
les
excès
et
tous
les
torts
Не
стоит
причинять
себе
все
эти
излишества
и
всю
вину,
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
Не
стоит
- Не
стоит,
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
C'est
pas
la
peine
d'envisager
une
vie
d'ascète
dans
le
grand
nord
Не
стоит
представлять
себе
жизнь
аскета
на
далеком
севере,
C'est
pas
la
peine
de
s'enfermer
de
ne
plus
mettr'le
pied
dehors
Не
стоит
запираться
и
больше
не
выходить
на
улицу,
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
Не
стоит
- Не
стоит,
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
C'est
presque
une
figure
de
style
Это
почти
фигура
речи,
Que
notre
raison
s'obnubile
Что
наш
разум
затуманен,
On
a
le
sens
de
l'inutile
У
нас
есть
чувство
бесполезности,
Quand
l'amour
se
fait
volatile
Когда
любовь
становится
ветреной,
Qu'il
se
débine
- Qu'il
se
débine!
Когда
она
ускользает
- Когда
она
ускользает!
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
C'est
pas
la
peine
de
s'ag'nouiller
dans
de
ridicules
prières
Не
стоит
становиться
на
колени
в
нелепых
молитвах,
C'est
pas
la
peine
de
griffonner
moult
poèmes
testamentaires
Не
стоит
строчить
множество
предсмертных
стихов,
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
Не
стоит
- Не
стоит,
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
C'est
pas
la
peine
de
se
proj'ter
dans
des
lendemains
délétères
Не
стоит
представлять
себе
пагубное
будущее,
C'est
pas
la
peine
d'ignorer
que
tout
appartient
à
naguère
Не
стоит
игнорировать,
что
все
принадлежит
прошлому,
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
Не
стоит
- Не
стоит,
C'est
pas
la
peine
Не
стоит.
C'est
pas
la
peine
de
piétiner
des
bouts
d'mégots
sur
le
trottoir
Не
стоит
топтать
окурки
на
тротуаре,
C'est
pas
la
peine
d'aller
fourrer
dans
son
ego
des
idées
noires
Не
стоит
пичкать
свое
эго
мрачными
мыслями,
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
Не
стоит
- Не
стоит,
Je
l'fait
quand
même
Я
все
равно
это
делаю.
Un
p'tit
peu
quand
même,
hein...
Все
равно
немного,
да...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francois cogne, marc descloitres, hervé faisandaz, yves jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.