Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D
ici
on
voit
le
vent
Von
hier
aus
sieht
man
den
Wind
S
essouffler
sous
la
terre
Wie
er
sich
unter
der
Erde
erschöpft
Et
dur
les
toits
brulants
innondes
de
lumières
Und
auf
den
brennenden
Dächern,
von
Licht
überflutet
C
est
arrêté
le
temps
comme
apres
une
guerre
Die
Zeit
ist
stehen
geblieben
wie
nach
einem
Krieg
Ici
en
te
perdant
j
ai
gagné
le
désert
Hier,
indem
ich
dich
verlor,
gewann
ich
die
Wüste
Alors
poursuoi
ce
froid
au
fond
de
mes
entrailles
Warum
dann
diese
Kälte
tief
in
meinem
Inneren
Ce
vide
dans
mes
bras,
ce
silence
glacial
Diese
Leere
in
meinen
Armen,
diese
eisige
Stille
Cette
absence
immobile
cette
attente
givrée
et
ce
froid
glacial
Diese
unbewegliche
Abwesenheit,
dieses
eisige
Warten
und
diese
eisige
Kälte
Et
mon
coeur
imbecil
et
ces
reves
gercées
Und
mein
törichtes
Herz
und
diese
rissigen
Träume
Tu
me
manques
tellement
tellement
tellement
Du
fehlst
mir
so
sehr,
so
sehr,
so
sehr
Tellement
tu
me
manques
So
sehr
fehlst
du
mir
Que
le
temps
se
disloque
que
ma
vie
edt
en
loque
Dass
die
Zeit
zerreißt,
dass
mein
Leben
in
Fetzen
liegt
Le
reste
c
est
du
vent
Der
Rest
ist
Schall
und
Rauch
Tu
me
manques
tellement
Du
fehlst
mir
so
sehr
Tu
me
manques
tellement
que
ma
vie
c
est
du
vent
Du
fehlst
mir
so
sehr,
dass
mein
Leben
Schall
und
Rauch
ist
D
ici
plus
aucun
bruit
pour
venir
étouffer
ma
douleur
et
don
cri
a
jamais
essoufflé
Von
hier
kein
Geräusch
mehr,
das
meinen
Schmerz
ersticken
könnte,
und
sein
Schrei
ist
für
immer
außer
Atem
Tu
me
manques
tellement
tellement
tellement
Du
fehlst
mir
so
sehr,
so
sehr,
so
sehr
Tellement
tu
me
manqued
So
sehr
fehlst
du
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yves jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.