Yves Jamait - Dès l'aube (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Jamait - Dès l'aube (Live)




Dès l'aube (Live)
С самого рассвета (Live)
Demain dès l'aube, et pour la vie entière
Завтра с рассветом, и на всю жизнь,
Demain dès l'aube et pour des millénaires
Завтра с рассветом, и на тысячелетия,
Elle prendra le chemin, le dos comme une voûte
Она пойдет по дороге, сгорбившись,
Et rejoindra la route, pour la fleurir un brin
И выйдет на дорогу, чтобы украсить ее цветами.
Elle n'écoutera pas la ville qui s'éloigne
Она не услышит, как город просыпается,
Se réveiller tranquille
Пробуждаясь спокойно,
Comme baille un dimanche
Как зевает воскресенье,
N'entendra pas non plus s'étirer la campagne
Не услышит, как просыпается деревня,
Ni le chant des oiseaux
Ни пения птиц,
Qui bourgeonnent aux branches
Что распускаются на ветвях.
Demain dès l'aube, et pour la vie entière
Завтра с рассветом, и на всю жизнь,
Demain dès l'aube, et pour des millénaires
Завтра с рассветом, и на тысячелетия,
Elle prendra le chemin, le dos comme une voûte
Она пойдет по дороге, сгорбившись,
Et rejoindra la route, pour la fleurir un brin
И выйдет на дорогу, чтобы украсить ее цветами.
Elle ne sentira pas le souffle d'air fébrile
Она не почувствует дуновения теплого ветра,
Lui effleurer la joue
Ласкающего ее щеку,
Ni le soleil naissant
Ни восходящего солнца,
Ne sera pas sensible à la douceur d'avril
Не почувствует апрельской нежности,
Effleurant les pétales qui s'offrent au printemps
Касающейся лепестков, раскрывающихся весной.
Demain dès l'aube, et pour la vie entière
Завтра с рассветом, и на всю жизнь,
Demain dès l'aube, et pour des millénaires
Завтра с рассветом, и на тысячелетия,
Elle prendra le chemin, le dos comme une voûte
Она пойдет по дороге, сгорбившись,
Et rejoindra la route, pour la fleurir un brin
И выйдет на дорогу, чтобы украсить ее цветами.
Plus rien ne se reflètera dans ses yeux ternes
Ничто больше не отразится в ее потухших глазах,
Que le sel de ses larmes
Только соль ее слез,
A rongé de chagrin
Разъедающая от горя.
Elle n'a plus d'horizon
У нее больше нет горизонта,
Ne reste que des cernes
Остались только темные круги,
Ou perle pour toujours, la rosée du matin
Где навсегда застыла утренняя роса.
Quand elle arrivera ses gorgées de sanglots
Когда она придет, глотая рыдания,
Que ses mots cogneront au marbre du silence
И ее слова будут биться о мрамор тишины,
Elle posera les fleurs
Она положит цветы
Au pied de ce poteau
У подножия этого столба,
Comme font ceux qui ont mal
Как делают те, кому больно,
Pour conjurer l'absence
Чтобы заклинать отсутствие.
Demain dès l'aube, et pour la vie entière
Завтра с рассветом, и на всю жизнь,
Demain dès l'aube, et pour des millénaires
Завтра с рассветом, и на тысячелетия,
Elle prendra le chemin, le dos comme une voûte
Она пойдет по дороге, сгорбившись,
Et rejoindra la route, pour la fleurir un brin
И выйдет на дорогу, чтобы украсить ее цветами.





Авторы: Yves Jamait


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.