Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
crois
au
jour
qui
se
lève
tout
en
incertitude
Ich
glaube
an
den
Tag,
der
voller
Ungewissheit
anbricht
Je
crois
en
l'amour
qui
se
rêve
et
sa
béatitude
Ich
glaube
an
die
Liebe,
die
man
erträumt,
und
ihre
Glückseligkeit
Je
crois
que
c'est
l'été
quand
ton
sourire
rayonne
Ich
glaube,
es
ist
Sommer,
wenn
dein
Lächeln
strahlt
Je
crois
qu'il
faut
s'aimer,
et
s'aimer
comme
personne
Ich
glaube,
man
muss
sich
lieben,
und
lieben
wie
niemand
sonst
Je
crois
en
ce
qui
vit
ici
et
maintenant
Ich
glaube
an
das,
was
hier
und
jetzt
lebt
Et
qu'après
chaque
nuit
il
y
a
un
jour
naissant
Und
dass
nach
jeder
Nacht
ein
neuer
Tag
anbricht
Qu'au
bout
de
tout
hiver
éclate
un
printemps
Dass
am
Ende
jedes
Winters
ein
Frühling
erwacht
Qu'on
a
les
pieds
sur
terre
et
les
cheveux
au
vent
Dass
man
die
Füße
auf
der
Erde
hat
und
das
Haar
im
Wind
Je
crois
que
c'est
très
court
et
qu'il
faut
avancer
Ich
glaube,
es
ist
sehr
kurz
und
man
muss
voranschreiten
Qu'il
faut
courir
toujours
sans
jamais
s'arrêter
Dass
man
immer
laufen
muss,
ohne
jemals
anzuhalten
Je
crois
en
la
raison
et
au
doute
qui
la
fonde
Ich
glaube
an
die
Vernunft
und
an
den
Zweifel,
der
sie
begründet
Je
crois
en
l'illusion
qu'il
existe
ce
monde
Ich
glaube
an
die
Illusion,
dass
diese
Welt
existiert
Je
veux
vivre,
être
libre
Ich
will
leben,
frei
sein
Libre
de
croire
ou
pas
sans
dogme
et
sans
pression
Frei
zu
glauben
oder
nicht,
ohne
Dogma
und
ohne
Druck
Je
veux
vivre,
être
libre,
oh
Ich
will
leben,
frei
sein,
oh
Je
crois
au
temps
qui
chiffonne
lentement
les
visages
Ich
glaube
an
die
Zeit,
die
langsam
die
Gesichter
zerknittert
Qu'il
n'y
a
pas
d'automne
sans
que
pleure
un
nuage
Dass
es
keinen
Herbst
gibt,
ohne
dass
eine
Wolke
weint
Que
sans
mélancolie
la
vie
n'est
qu'un
mensonge
Dass
ohne
Melancholie
das
Leben
nur
eine
Lüge
ist
Je
crois
au
premier
cri
et
en
ce
qui
nous
ronge
Ich
glaube
an
den
ersten
Schrei
und
an
das,
was
uns
zerfrisst
Je
crois
en
la
peur
qu'il
faut
apprivoiser
Ich
glaube
an
die
Angst,
die
man
zähmen
muss
Je
crois
en
mon
cœur
quand
il
est
insensé
Ich
glaube
an
mein
Herz,
wenn
es
unvernünftig
ist
Quand
il
est
amoureux,
qu'il
fait
n'importe
quoi
Wenn
es
verliebt
ist,
wenn
es
Dummheiten
macht
Et
qu'il
fait
ce
qu'il
veut
sans
se
soucier
de
moi
Und
dass
es
tut,
was
es
will,
ohne
sich
um
mich
zu
kümmern
Je
crois
en
l'avenir,
aux
enfants
qui
me
portent
Ich
glaube
an
die
Zukunft,
an
die
Kinder,
die
mich
tragen
À
ceux
qui
vont
partir,
à
tout
ce
qu'ils
m'apportent
An
jene,
die
gehen
werden,
an
alles,
was
sie
mir
bringen
Au
chemin
qu'ils
feront
en
me
lâchant
la
main
An
den
Weg,
den
sie
gehen
werden,
wenn
sie
meine
Hand
loslassen
Et
qu'un
jour
ils
iront
sans
peur
du
lendemain
Und
dass
sie
eines
Tages
ohne
Angst
vor
dem
Morgen
gehen
werden
Qu'ils
puissent
vivre,
être
libres
Dass
sie
leben
können,
frei
sein
Libres
de
croire
ou
pas
sans
dogme
et
sans
pression
Frei
zu
glauben
oder
nicht,
ohne
Dogma
und
ohne
Druck
Qu'ils
puissent
vivre,
être
libres,
oh
Dass
sie
leben
können,
frei
sein,
oh
Je
crois
que
la
vie
est
belle,
je
crois
que
je
me
mens
Ich
glaube,
das
Leben
ist
schön,
ich
glaube,
ich
belüge
mich
selbst
Je
crois
au
Père
Noël
aussi
de
temps
en
temps
Ich
glaube
auch
an
den
Weihnachtsmann,
von
Zeit
zu
Zeit
Je
crois
qu'on
est
tout
seul,
qu'on
n'y
échappe
pas
Ich
glaube,
man
ist
ganz
allein,
dass
man
dem
nicht
entkommt
Je
crois
qu'on
est
tout
seul
et
qu'ensemble
on
y
va
Ich
glaube,
man
ist
ganz
allein,
und
gemeinsam
gehen
wir
es
an
Je
crois
au
Dieu
néant
qui
borde
l'existence
Ich
glaube
an
den
Gott
Nichts,
der
die
Existenz
säumt
Je
crois
qu'on
est
vivant
même
si
l'inespérance
Ich
glaube,
man
ist
lebendig,
selbst
in
der
Hoffnungslosigkeit
Je
crois
que
l'ignorance
se
nourrit
de
sermons
Ich
glaube,
die
Ignoranz
nährt
sich
von
Predigten
Je
crois
que
la
souffrance
fait
perdre
la
raison
Ich
glaube,
das
Leiden
lässt
einen
den
Verstand
verlieren
Mais
moi
je
crois
encore,
je
crois
dur
comme
fer
Aber
ich,
ich
glaube
noch,
ich
glaube
fest
daran
En
la
vie
avant
la
mort
et
non
pas
le
contraire
An
das
Leben
vor
dem
Tod
und
nicht
umgekehrt
Je
crois
quand
je
ris,
je
crois
quand
je
pleure
Ich
glaube,
wenn
ich
lache,
ich
glaube,
wenn
ich
weine
Je
crois
quand
je
jouis,
je
crois
quand
je
meurs
Ich
glaube,
wenn
ich
genieße,
ich
glaube,
wenn
ich
sterbe
Je
veux
vivre,
être
libre
Ich
will
leben,
frei
sein
Libre
de
croire
ou
pas
sans
dogme
et
sans
pression
Frei
zu
glauben
oder
nicht,
ohne
Dogma
und
ohne
Druck
Je
veux
vivre,
être
libre
Ich
will
leben,
frei
sein
Libre
de
croire
ou
pas
sans
dogme
et
sans
pression
Frei
zu
glauben
oder
nicht,
ohne
Dogma
und
ohne
Druck
Je
veux
vivre,
être
libre,
oh
Ich
will
leben,
frei
sein,
oh
Je
veux
vivre
Ich
will
leben
Je
veux
vivre
Ich
will
leben
Je
veux
vivre
Ich
will
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.