Yves Jamait - Je crois - перевод текста песни на немецкий

Je crois - Yves Jamaitперевод на немецкий




Je crois
Ich glaube
Je crois au jour qui se lève tout en incertitude
Ich glaube an den Tag, der voller Ungewissheit anbricht
Je crois en l'amour qui se rêve et sa béatitude
Ich glaube an die Liebe, die man erträumt, und ihre Glückseligkeit
Je crois que c'est l'été quand ton sourire rayonne
Ich glaube, es ist Sommer, wenn dein Lächeln strahlt
Je crois qu'il faut s'aimer, et s'aimer comme personne
Ich glaube, man muss sich lieben, und lieben wie niemand sonst
Je crois en ce qui vit ici et maintenant
Ich glaube an das, was hier und jetzt lebt
Et qu'après chaque nuit il y a un jour naissant
Und dass nach jeder Nacht ein neuer Tag anbricht
Qu'au bout de tout hiver éclate un printemps
Dass am Ende jedes Winters ein Frühling erwacht
Qu'on a les pieds sur terre et les cheveux au vent
Dass man die Füße auf der Erde hat und das Haar im Wind
Je crois que c'est très court et qu'il faut avancer
Ich glaube, es ist sehr kurz und man muss voranschreiten
Qu'il faut courir toujours sans jamais s'arrêter
Dass man immer laufen muss, ohne jemals anzuhalten
Je crois en la raison et au doute qui la fonde
Ich glaube an die Vernunft und an den Zweifel, der sie begründet
Je crois en l'illusion qu'il existe ce monde
Ich glaube an die Illusion, dass diese Welt existiert
Je veux vivre, être libre
Ich will leben, frei sein
Libre de croire ou pas sans dogme et sans pression
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Je veux vivre, être libre, oh
Ich will leben, frei sein, oh
Je crois au temps qui chiffonne lentement les visages
Ich glaube an die Zeit, die langsam die Gesichter zerknittert
Qu'il n'y a pas d'automne sans que pleure un nuage
Dass es keinen Herbst gibt, ohne dass eine Wolke weint
Que sans mélancolie la vie n'est qu'un mensonge
Dass ohne Melancholie das Leben nur eine Lüge ist
Je crois au premier cri et en ce qui nous ronge
Ich glaube an den ersten Schrei und an das, was uns zerfrisst
Je crois en la peur qu'il faut apprivoiser
Ich glaube an die Angst, die man zähmen muss
Je crois en mon cœur quand il est insensé
Ich glaube an mein Herz, wenn es unvernünftig ist
Quand il est amoureux, qu'il fait n'importe quoi
Wenn es verliebt ist, wenn es Dummheiten macht
Et qu'il fait ce qu'il veut sans se soucier de moi
Und dass es tut, was es will, ohne sich um mich zu kümmern
Je crois en l'avenir, aux enfants qui me portent
Ich glaube an die Zukunft, an die Kinder, die mich tragen
À ceux qui vont partir, à tout ce qu'ils m'apportent
An jene, die gehen werden, an alles, was sie mir bringen
Au chemin qu'ils feront en me lâchant la main
An den Weg, den sie gehen werden, wenn sie meine Hand loslassen
Et qu'un jour ils iront sans peur du lendemain
Und dass sie eines Tages ohne Angst vor dem Morgen gehen werden
Qu'ils puissent vivre, être libres
Dass sie leben können, frei sein
Libres de croire ou pas sans dogme et sans pression
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Qu'ils puissent vivre, être libres, oh
Dass sie leben können, frei sein, oh
Je crois que la vie est belle, je crois que je me mens
Ich glaube, das Leben ist schön, ich glaube, ich belüge mich selbst
Je crois au Père Noël aussi de temps en temps
Ich glaube auch an den Weihnachtsmann, von Zeit zu Zeit
Je crois qu'on est tout seul, qu'on n'y échappe pas
Ich glaube, man ist ganz allein, dass man dem nicht entkommt
Je crois qu'on est tout seul et qu'ensemble on y va
Ich glaube, man ist ganz allein, und gemeinsam gehen wir es an
Je crois au Dieu néant qui borde l'existence
Ich glaube an den Gott Nichts, der die Existenz säumt
Je crois qu'on est vivant même si l'inespérance
Ich glaube, man ist lebendig, selbst in der Hoffnungslosigkeit
Je crois que l'ignorance se nourrit de sermons
Ich glaube, die Ignoranz nährt sich von Predigten
Je crois que la souffrance fait perdre la raison
Ich glaube, das Leiden lässt einen den Verstand verlieren
Mais moi je crois encore, je crois dur comme fer
Aber ich, ich glaube noch, ich glaube fest daran
En la vie avant la mort et non pas le contraire
An das Leben vor dem Tod und nicht umgekehrt
Je crois quand je ris, je crois quand je pleure
Ich glaube, wenn ich lache, ich glaube, wenn ich weine
Je crois quand je jouis, je crois quand je meurs
Ich glaube, wenn ich genieße, ich glaube, wenn ich sterbe
Je veux vivre, être libre
Ich will leben, frei sein
Libre de croire ou pas sans dogme et sans pression
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Je veux vivre, être libre
Ich will leben, frei sein
Libre de croire ou pas sans dogme et sans pression
Frei zu glauben oder nicht, ohne Dogma und ohne Druck
Je veux vivre, être libre, oh
Ich will leben, frei sein, oh
Être Libre
Frei sein
Je veux vivre
Ich will leben
Être libre
Frei sein
Je veux vivre
Ich will leben
Être libre
Frei sein
Je veux vivre
Ich will leben
Être libre
Frei sein





Авторы: Yves Jamait


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.