Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne reviendrai plus
Ich werde nicht mehr zurückkehren
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Dedans
cette
maison
In
dieses
Haus
Le
rêve
ne
suffit
plus
Der
Traum
genügt
nicht
mehr
Pour
me
faire
illusion
Um
mir
Illusionen
zu
machen
Des
années
qui
passèrent
Die
Jahre,
die
vergingen
Le
pas
de
cette
porte
Die
Schwelle
dieser
Tür
Ont
planté
leur
jachère
Haben
ihre
Brache
hinterlassen
Cette
saison,
cette
saison
est
morte
Diese
Saison,
diese
Saison
ist
tot
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Sur
les
heures
qui
courent
Zu
den
Stunden,
die
rennen
Qui
trébuche
dessus
Die
darüber
stolpern
Le
temps
qui
se
fait
lourd
Die
Zeit,
die
schwer
wird
En
s'accrochant
aux
bras
Sich
an
die
Arme
klammernd
De
toutes
les
fortunes
Aller
Schicksale
Il
ne
demande
pas
Es
verlangt
nicht
De
décrocher
la
lune
Den
Mond
vom
Himmel
zu
holen
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
Und
dann
hab
ich
keine
Zeit
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
Und
dann
hab
ich
keine
Zeit
mehr
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Sur
les
choix
les
erreurs
Zu
den
Entscheidungen,
den
Fehlern
Que
j'ai
faites
tant
et
plus
Die
ich
so
oft
und
mehr
gemacht
habe
Que
je
connais
par
coeur
Die
ich
auswendig
kenne
Je
sais
le
temps
qui
passe
Ich
weiß,
die
Zeit,
die
vergeht
Il
s'appelle
pas
"reviens"
Sie
heißt
nicht
„Komm
zurück“
Ma
tête
est
dégueulasse
Mein
Kopf
ist
ein
Chaos
Un
peu
plus,
un
peu
plus
Ein
bisschen
mehr,
ein
bisschen
mehr
Un
peu
plus
Ein
bisschen
mehr
Que
mes
mains
Als
meine
Hände
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
Und
dann
hab
ich
keine
Zeit
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
Und
dann
hab
ich
keine
Zeit
mehr
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Sur
tout
ce
que
j'ai
dit
Zu
allem,
was
ich
gesagt
habe
Les
mots
sont
superflus
Worte
sind
überflüssig
Dès
que
l'un
les
oublie
Sobald
einer
sie
vergisst
Se
taire
à
l'unisson
Gemeinsam
schweigen
Encore
une
fois
encore
Noch
einmal,
wieder
Nos
silences
seront
Unser
Schweigen
wird
Brisés,
brisés
par
nos
remords
Gebrochen,
gebrochen
von
unserer
Reue
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
Und
dann
hab
ich
keine
Zeit
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
Und
dann
hab
ich
keine
Zeit
mehr
Les
faux
pas
en
arrière
Die
Fehltritte
zurück
Les
pensées
délétères
Die
schädlichen
Gedanken
Je
ne
m'en
soucie
guère
Ich
kümmere
mich
kaum
darum
On
ne
peut
pas
revenir
Man
kann
nicht
zurückkehren
Il
faut
laisser
partir
Man
muss
gehen
lassen
Ce
qu'on
a
fait
naguère
Was
man
einst
getan
hat
Laisser
sa
gomme
Seinen
Radiergummi
überlassen
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Dedans
cette
maison
In
dieses
Haus
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Sur
les
heures
qui
courent
Zu
den
Stunden,
die
rennen
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Sur
mes
choix,
mes
erreurs
Zu
meinen
Entscheidungen,
meinen
Fehlern
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Sur
tout
ce
que
j'ai
dit
Zu
allem,
was
ich
gesagt
habe
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Je
ne
reviendrai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.