Yves Jamait - Je suis vivant (Live) - перевод текста песни на немецкий

Je suis vivant (Live) - Yves Jamaitперевод на немецкий




Je suis vivant (Live)
Ich lebe (Live)
Quand je ne pourrai plus entendre
Wenn ich nicht mehr hören kann
Le bruit des bottes sur le bitume
Das Geräusch der Stiefel auf dem Asphalt
Et sa cohorte d'amertumes qui les escorte
Und seinen Tross von Bitterkeiten, der sie begleitet
Quand il n'y aura plus sur Terre
Wenn es auf der Erde keine einzige
Un seul chêne centenaire
Hundertjährige Eiche mehr geben wird
Pour me parler des plumes d'ange, des plumes d'ange
Um mir von Engelsfedern zu erzählen, von Engelsfedern
Et quand je ne pourrai plus voir
Und wenn ich nicht mehr sehen kann
Nos espoirs en peau de chagrin
Unsere Hoffnungen wie Chagrinleder
Qu'à la lueur de nos matins, nos matins bruns
Als im Schein unserer Morgen, unserer braunen Morgen
Alors, j'irai un peu plus loin
Dann werde ich ein wenig weiter gehen
Pousser là-bas ma course folle
Meinen wilden Lauf dorthin treiben
Ivre de vent qui me console, je gueulerai
Berauscht vom Wind, der mich tröstet, werde ich schreien
A pleins poumons, l' cur en bataille
Aus vollen Lungen, das Herz im Aufruhr
Je danserai pour deux, pour mille
Ich werde tanzen für zwei, für tausend
Ivre de vent, ivre de vie, "Je suis vivant
Berauscht vom Wind, berauscht vom Leben, "Ich lebe
Je suis vivant!"
Ich lebe!"
Quand je ne pourrai plus dire
Wenn ich nicht mehr sagen kann
Ce qu'on a coutume de taire
Was man gewöhnlich verschweigt
Que l'on enterre ceux qui vivent à cur ouvert
Dass man jene begräbt, die mit offenem Herzen leben
Et quand j'en aurai assez
Und wenn ich es satt habe
D'entendre hurler les chiens de guerre
Die Kriegshunde heulen zu hören
Qui grandissent sur le fumier de nos misères
Die auf dem Mist unseres Elends wachsen
Alors, j'irai un peu plus loin
Dann werde ich ein wenig weiter gehen
Pousser là-bas ma course folle
Meinen wilden Lauf dorthin treiben
Ivre de vent qui me console, je gueulerai
Berauscht vom Wind, der mich tröstet, werde ich schreien
A pleins poumons, l' cur en bataille
Aus vollen Lungen, das Herz im Aufruhr
Je danserai pour deux, pour mille
Ich werde tanzen für zwei, für tausend
Ivre de vie, ivre de vent, "Je suis vivant
Berauscht vom Leben, berauscht vom Wind, "Ich lebe
Je suis vivant!"
Ich lebe!"
Quand il n'y aura sur Terre
Wenn es auf der Erde nur noch
Plus que des gamins centenaires
Hundertjährige Bengel geben wird
Qui se moquent des plumes d'ange, des plumes d'ange
Die über Engelsfedern spotten, über Engelsfedern
Alors, j'irai sur les chemins
Dann werde ich auf die Wege gehen
Sans ralentir ma course folle
Ohne meinen wilden Lauf zu verlangsamen
Ivre de vent, je gueulerai "Je suis vivant!"
Berauscht vom Wind, werde ich schreien "Ich lebe!"
{X2:}
{X2:}
Alors, j'irai un peu plus loin
Dann werde ich ein wenig weiter gehen
Pousser là-bas ma course folle
Meinen wilden Lauf dorthin treiben
Ivre de vent qui me console, je gueulerai
Berauscht vom Wind, der mich tröstet, werde ich schreien
A pleins poumons, l' cur en bataille
Aus vollen Lungen, das Herz im Aufruhr
Je danserai pour deux, pour mille
Ich werde tanzen für zwei, für tausend
Ivre de vie, ivre de vent, "Je suis vivant!"
Berauscht vom Leben, berauscht vom Wind, "Ich lebe!"
Je suis vivant! {x3}
Ich lebe! {x3}





Авторы: dorothée daniel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.