Текст и перевод песни Yves Jamait - Je suis vivant (Live)
Je suis vivant (Live)
I am Alive (Live)
Quand
je
ne
pourrai
plus
entendre
When
I
can
no
longer
hear
Le
bruit
des
bottes
sur
le
bitume
The
sound
of
boots
on
the
pavement
Et
sa
cohorte
d'amertumes
qui
les
escorte
And
its
bitter
escort
of
woes
Quand
il
n'y
aura
plus
sur
Terre
When
there
is
no
longer
a
single
Un
seul
chêne
centenaire
Centennial
oak
tree
on
Earth
Pour
me
parler
des
plumes
d'ange,
des
plumes
d'ange
To
tell
me
about
angel
feathers,
angel
feathers
Et
quand
je
ne
pourrai
plus
voir
And
when
I
can
no
longer
see
Nos
espoirs
en
peau
de
chagrin
Our
hopes
in
the
skin
of
a
wild
donkey
Qu'à
la
lueur
de
nos
matins,
nos
matins
bruns
But
in
the
glow
of
our
mornings,
our
brown
mornings
Alors,
j'irai
un
peu
plus
loin
Then,
I
will
go
a
little
further
Pousser
là-bas
ma
course
folle
To
push
my
mad
dash
over
there
Ivre
de
vent
qui
me
console,
je
gueulerai
Drunk
on
the
wind
that
comforts
me,
I
will
shout
A
pleins
poumons,
l'
cur
en
bataille
With
all
my
lungs,
my
heart
in
battle
Je
danserai
pour
deux,
pour
mille
I
will
dance
for
two,
for
a
thousand
Ivre
de
vent,
ivre
de
vie,
"Je
suis
vivant
Drunk
on
the
wind,
drunk
on
life,
"I
am
alive
Je
suis
vivant!"
I
am
alive!"
Quand
je
ne
pourrai
plus
dire
When
I
can
no
longer
say
Ce
qu'on
a
coutume
de
taire
That
which
we
are
accustomed
to
silencing
Que
l'on
enterre
ceux
qui
vivent
à
cur
ouvert
That
we
are
burying
those
who
live
with
open
hearts
Et
quand
j'en
aurai
assez
And
when
I
have
had
enough
D'entendre
hurler
les
chiens
de
guerre
Of
hearing
the
war
dogs
howl
Qui
grandissent
sur
le
fumier
de
nos
misères
Who
grow
out
of
the
manure
of
our
misery
Alors,
j'irai
un
peu
plus
loin
Then,
I
will
go
a
little
further
Pousser
là-bas
ma
course
folle
To
push
my
mad
dash
over
there
Ivre
de
vent
qui
me
console,
je
gueulerai
Drunk
on
the
wind
that
comforts
me,
I
will
shout
A
pleins
poumons,
l'
cur
en
bataille
With
all
my
lungs,
my
heart
in
battle
Je
danserai
pour
deux,
pour
mille
I
will
dance
for
two,
for
a
thousand
Ivre
de
vie,
ivre
de
vent,
"Je
suis
vivant
Drunk
on
life,
drunk
on
the
wind,
"I
am
alive
Je
suis
vivant!"
I
am
alive!"
Quand
il
n'y
aura
sur
Terre
When
there
will
be
nothing
on
Earth
Plus
que
des
gamins
centenaires
But
centennial
kids
Qui
se
moquent
des
plumes
d'ange,
des
plumes
d'ange
Who
mock
angel
feathers,
angel
feathers
Alors,
j'irai
sur
les
chemins
Then,
I
will
go
down
the
roads
Sans
ralentir
ma
course
folle
Without
slowing
my
wild
dash
Ivre
de
vent,
je
gueulerai
"Je
suis
vivant!"
Drunk
on
the
wind,
I
will
shout
"I
am
alive!"
Alors,
j'irai
un
peu
plus
loin
Then,
I
will
go
a
little
further
Pousser
là-bas
ma
course
folle
To
push
my
mad
dash
over
there
Ivre
de
vent
qui
me
console,
je
gueulerai
Drunk
on
the
wind
that
comforts
me,
I
will
shout
A
pleins
poumons,
l'
cur
en
bataille
With
all
my
lungs,
my
heart
in
battle
Je
danserai
pour
deux,
pour
mille
I
will
dance
for
two,
for
a
thousand
Ivre
de
vie,
ivre
de
vent,
"Je
suis
vivant!"
Drunk
on
life,
drunk
on
the
wind,
"I
am
alive!"
Je
suis
vivant!
{x3}
I
am
alive!
{x3}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dorothée daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.