Текст и перевод песни Yves Jamait - La fleur de l'age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fleur de l'age
The Flower of Age
Ne
me
dites
pas
qu'à
peine
éclose
la
fleur
de
l'âge
se
flétrit
Don't
tell
me
that
the
flower
of
age
withers
as
soon
as
it
blooms
Je
vis
avec
ce
genre
de
rose
au
parfum
tout
juste
fleuri
I
live
with
this
kind
of
rose,
its
fragrance
freshly
blossomed
Le
temps
qu'il
a
mis
à
figer
sur
son
regard
quelques
ridules
The
time
it
took
to
etch
a
few
fine
lines
upon
your
gaze
D'autres
ont
tenté
de
les
cacher
en
maquillage
ridicule
Others
have
tried
to
hide
them
with
ridiculous
makeup
Bien
sûr
la
jeunesse
suppose
quelques
atouts
innocents
Of
course,
youth
possesses
some
innocent
charms
Qui
font
que
le
regard
qu'on
pose
sur
elle
semble
vite
indécent
That
make
the
gaze
upon
it
quickly
seem
indecent
La
facilité
qu'une
jupe
à
de
se
lever
me
ravit
The
ease
with
which
a
skirt
can
rise
delights
me
Mais
voilà
je
ne
suis
pas
dupe
de
ces
fausses
facéties
But
I'm
not
fooled
by
these
false
pretenses
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with,
and
I
am
its
lover
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
(hey)
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with
(hey)
Les
filles
de
papier
glacé
à
peine
au
sortir
de
l'enfance
The
girls
from
glossy
magazines,
barely
out
of
childhood
Viennent
tout
juste
éveiller,
le
plus
sensible
de
mes
sens
Come
to
awaken
my
most
sensitive
sense
Elles
ont
pourtant
la
fraude
habile
dans
leur
refus
d'être
des
mômes
Yet,
they
skillfully
deceive
in
their
refusal
to
be
children
Et
trompent
les
yeux
les
plus
subtils
de
leur
sensualité
fantôme
And
trick
even
the
most
discerning
eyes
with
their
phantom
sensuality
Mais
être
une
femme
suppose
de
tout
autres
arguments
But
being
a
woman
requires
entirely
different
arguments
Que
ceux
que
ces
filles
exposent
inexorablement
Than
those
these
girls
inexorably
display
Si
ton
corps
galbe
cette
jupe,
c'est
mon
regard
que
tu
ravis
If
your
body
shapes
that
skirt,
it's
my
gaze
you
captivate
Mon
âme
que
tu
préoccupes
et
mon
corps
qui
crie
merci
My
soul
that
you
preoccupy,
and
my
body
that
cries
out
in
gratitude
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with,
and
I
am
its
lover
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare,
oh
(hey)
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with,
oh
(hey)
Si
ton
corps
galbe
cette
jupe,
c'est
mon
regard
que
tu
ravis
If
your
body
shapes
that
skirt,
it's
my
gaze
you
captivate
Mon
âme
que
tu
préoccupes
et
mon
corps
qui
crie
merci
My
soul
that
you
preoccupy,
and
my
body
that
cries
out
in
gratitude
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with,
and
I
am
its
lover
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with,
and
I
am
its
lover
Ne
cherche
pas
(à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
(to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with,
and
I
am
its
lover
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare)
et
dont
je
suis
l'amant
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with)
and
I
am
its
lover
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
et
dont
je
suis
l'amant
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with,
and
I
am
its
lover
Ne
cherche
pas
à
vouloir
arrêter
le
temps
Don't
try
to
stop
time
J'aime
la
beauté
dont
il
te
pare
I
love
the
beauty
it
adorns
you
with
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.