Текст и перевод песни Yves Jamait - Le maillon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
quoi
sert
de
travailler
What
is
the
point
of
working
Sans
raison,
sans
passion
Without
reason,
without
passion
Juste
pour
gagner
Just
to
earn
De
quoi
pouvoir
me
payer
What's
to
pay
for
me
L'opulence,
d'une
pitance
Opulence,
a
pittance
Et
m'empoissonner
é-é
And
poison
me
é-é
Pourquoi
devrais-je
me
lever
Why
should
I
get
up
Pour
qui
donc,
pour
quiconque
For
whom,
for
anyone
Veux
me
faire
trimer
Want
to
make
me
work
Est-ce
que
j'ai
à
y
gagner
Do
I
have
anything
to
gain
Est-ce
pour
moi,
qu'on
fait
ça
Is
that
for
me,
that
we
do
that
Qui
va
profiter
é-é
Who
will
enjoy
é-é
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
commence
à
fatiguer
I'm
starting
to
get
tired
Mon
crâne
va
exploser
My
skull
will
explode
Je
voudrais
que
tout
ça
s'arrête
I
wish
it
would
all
stop
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
sens
que
je
vais
craquer
I
feel
like
I'm
going
to
crack
La
chaine
est
trop
éprouvée
The
chain
is
too
worn
S'il
est
rouillé,
le
maillon
pète
If
it's
rusty,
the
link
breaks
Je
ne
veux
plus
consommer
I
don't
want
to
consume
anymore
Les
caddies,
c'est
fini
The
caddies,
it's
over
J'veux
plus
les
ranger
I
don't
want
to
tidy
them
up
anymore
Suivre
le
parcours
flêché
Follow
the
arrowed
route
Comme
un
con,
en
mouton
Like
an
idiot,
like
a
sheep
Bien
apprivoisé
é-é
Well
tamed
é-é
Je
ne
veux
plus
rembourser
I
don't
want
to
pay
back
anymore
De
crédit,
j'ai
compris
Of
credit,
I
got
it
Ils
nous
ont
berné
They
fooled
us
Je
ne
veux
plus
engraisser
I
don't
want
to
get
fat
anymore
Des
voleurs,
des
menteurs
Thieves,
liars
Grimés
en
banquiers
é-é
Made
up
as
bankers
é-é
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
commence
à
fatiguer
I'm
starting
to
get
tired
Mon
crâne
va
exploser
My
skull
will
explode
Je
voudrais
que
tout
ça
s'arrête
I
wish
it
would
all
stop
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
sens
que
je
vais
craquer
I
feel
like
I'm
going
to
crack
La
chaine
est
trop
éprouvée
The
chain
is
too
worn
S'il
est
rouillé
le
maillon
pète
If
it's
rusty,
the
link
breaks
Je
ne
veux
plus
m'informé
I
don't
want
to
be
informed
anymore
Les
médias,
j'y
crois
pas
The
media,
I
don't
believe
them
A
leur
vérité
To
their
truth
Les
radios
la
télé
Radio
and
TV
Du
cerveau
pour
en
disposer
é-é
Brain
to
dispose
of
é-é
Le
mien
n'est
plus
disposé
Mine
is
no
longer
available
A
a
croire,
vos
bobards
To
believe,
your
lies
Il
est
décidé
It
is
decided
Mais
en
moi
je
sens
monter
But
within
me
I
feel
growing
La
colère,
j'ai
les
nerfs
Anger,
I'm
angry
Je
vais
tout
casser
é-é
I'm
going
to
smash
everything
é-é
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
commence
à
fatiguer
I'm
starting
to
get
tired
Mon
crâne
va
exploser
My
skull
will
explode
Je
voudrais
que
tout
ça
s'arrête
I
wish
it
would
all
stop
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
sens
que
je
vais
craquer
I
feel
like
I'm
going
to
crack
La
chaine
est
trop
éprouvée
The
chain
is
too
worn
S'il
est
rouillé,
le
maillon
pète
If
it's
rusty,
the
link
breaks
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
commence
à
fatiguer
I'm
starting
to
get
tired
Mon
crâne
va
exploser
My
skull
will
explode
Je
voudrais
que
tout
ça
s'arrête
I
wish
it
would
all
stop
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Je
sens
que
je
vais
craquer
I
feel
like
I'm
going
to
crack
La
chaine
est
trop
éprouvée
The
chain
is
too
worn
S'il
est
rouillé,
le
maillon
pète
If
it's
rusty,
the
link
breaks
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Ça
tempête,
ça
tempête
It
storms,
it
storms
Dans
ma
tête,
dans
ma
tête
In
my
head,
in
my
head
Ça
tempête,
dans
ma
tête
It
storms
in
my
head
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.