Текст и перевод песни Yves Jamait - Les jours sans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les jours sans
Lifeless Days
T'es
pas
dans
ton
assiette,
tu
serais
ptet
mieu
dans
un
verre
You're
not
your
usual
self,
Tas
pas
le
coeur
a
la
fete
et
rien
ne
coule
dans
ton
désert
Nothing
flows
through
that
certain
emptiness
you
feel
deep
within
T'es
sec
et
sans
echo
avec
du
rien
en
trop
Your
reservoir's
empty
and
the
void
echoes
Qu'est
ce
qu'on
peut
faire
What
can
be
done?
Il
fait
noir
dans
ta
tete,
la
nuit
passera
pas
l'hiver
Sounds
are
muffled,
the
night
won't
end
Les
regards
que
tu
jettes
comme
une
bouteille
a
la
mer
Your
gazes
are
like
desperate
notes
in
a
bottle
lost
at
sea,
Et
noyer
dans
de
l'eau
sans
bouée
ni
bateau
Cast
in
a
watery
abyss
with
neither
buoy
nor
vessel
Qu'est
ce
qu'on
peut
faire
What
can
be
done?
Attends
un
peu
tout
sa
reviendra
Wait
it
out,
these
times
will
pass
Ya
des
jours
avec,
ya
des
jours
sans
There
are
good
days
and
bad
days
Et
nous
on
sera
toujours
la
And
we'll
always
be
here
La
haine
qui
te
caresse,
et
te
prends
dans
ses
mains
menteuse
Despair
strokes
your
face,
Te
montre
un
peu
ses
fesses
pendant
que
ses
ongles
te
creusent
Clasping
your
hand
with
deceptive
charm
Elle
te
noie
dans
ses
mots,
c'est
du
vent
pas
de
l'eau
Drowning
you
with
empty
words
Qu'est
ce
qu'on
peut
faire?
What
can
be
done?
Ce
truc
qui
t'asticotte,
qui
te
bouffe
la
pomme
comme
un
vers
Like
a
worm
burrowing
through
an
apple
On
lancera
l'antidote
au
moins
le
temps
de
quelques
verres
We'll
find
an
antidote,
at
least
for
a
few
drinks
On
lui
fera
la
peau
We'll
pull
through
On
fera
ce
qu'il
faut,
pour
se
le
faire
We'll
do
whatever
it
takes
Et
c'est
un
peu
cyclique
tu
vois
It's
somewhat
cyclical,
you
see
Ya
des
jours
avec,
ya
des
jours
sans
There
are
good
days
and
bad
days
Et
nous
on
sera
toujours
la
And
we'll
always
be
here
Entends
tu
le
vacarme,
le
raffut
que
font
nos
coeurs
Hear
the
clamor,
the
thunder
of
our
hearts
Mets
de
l'eau
dans
tes
pleurs
A
symphony
of
tears
On
versera
du
vin
sur
tes
larmes
We'll
pour
wine
over
your
sorrow
Si
sa
va
pas
on
hurlera
And
when
hope
wanes,
we'll
roar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.