Текст и перевод песни Yves Jamait - Pas les mots
La
vie
passe
si
vite
qu'on
en
oublie
parfois
Жизнь
проходит
так
быстро,
что
мы
иногда
забываем
об
этом
Qu'à
preuve
du
contraire
elle
n'arrive
qu'une
fois
Что
в
доказательство
обратного
она
приходит
только
один
раз
Il
est
des
amitiés
qui
passent
et
puis
s'en
vont
Это
дружеские
отношения,
которые
проходят,
а
затем
уходят
Mais
la
tienne
est
restée
là,
tout
près,
et
c'est
bon
Но
твоя
осталась
там,
совсем
рядом,
и
все
в
порядке.
On
se
dit
pas
les
mots,
on
se
comprend
quand
même
Мы
не
говорим
друг
другу
слов,
мы
все
равно
понимаем
друг
друга.
On
se
dit
pas
"je
t'aime",
on
se
fait
bien
plus
beaux
Мы
не
говорим
друг
другу
"Я
люблю
тебя",
мы
становимся
намного
красивее
On
parle,
on
cause,
on
cause,
on
se
dit
presque
rien
Мы
разговариваем,
мы
вызываем,
мы
вызываем,
мы
почти
ничего
не
говорим
друг
другу
On
sait
ce
qui
nous
lie
et
qu'il
n'est
pas
besoin
Мы
знаем,
что
нас
связывает,
и
в
этом
нет
необходимости
De
la
ramener
sans
cesse
ou
d'en
faire
toujours
trop
Постоянно
возвращать
ее
или
всегда
переусердствовать
Le
trop,
le
pas
assez,
c'est
jamais
ce
qu'il
faut
Слишком
много,
недостаточно-это
никогда
не
то,
что
нужно
On
se
dit
pas
les
mots,
on
se
comprend
quand
même
Мы
не
говорим
друг
другу
слов,
мы
все
равно
понимаем
друг
друга.
On
se
dit
pas
"je
t'aime",
on
se
fait
bien
plus
beaux
Мы
не
говорим
друг
другу
"Я
люблю
тебя",
мы
становимся
намного
красивее
Faire
la
route
avec
toi,
c'est
sans
rétroviseur
Ехать
с
тобой
по
дороге-это
без
зеркала
заднего
вида
On
avance,
on
avance
et
ça
fait
jamais
peur
Мы
идем
вперед,
мы
идем
вперед,
и
это
никогда
не
пугает
On
roule
à
toute
allure
et
le
nez
dans
le
vent
Мы
едем
со
всей
скоростью
и
носимся
по
ветру.
Du
sourire
plein
les
dents,
on
sait
qu'on
a
20
ans
По
улыбке
во
весь
рот
мы
знаем,
что
нам
20
лет
Regarde
ces
gamins
comme
ils
sont
déjà
vieux
Посмотри
на
этих
детей,
как
будто
они
уже
старые
On
dirait
qu'on
était
immortels
tous
les
deux
Похоже,
мы
оба
были
бессмертны
Que
même
le
temps
qui
court
ne
peut
pas
nous
user
Что
даже
бегущее
время
не
может
нас
измотать
Qu'il
peut
toujours
courir
s'il
veut
nous
rattraper
Что
он
всегда
может
бежать,
если
хочет
догнать
нас.
On
se
dit
pas
les
mots,
on
se
comprend
quand
même
Мы
не
говорим
друг
другу
слов,
мы
все
равно
понимаем
друг
друга.
On
se
dit
pas
"je
t'aime",
on
se
fait
bien
plus
beaux
Мы
не
говорим
друг
другу
"Я
люблю
тебя",
мы
становимся
намного
красивее
La
vie
passe
si
vite
qu'on
en
oublie
parfois
Жизнь
проходит
так
быстро,
что
мы
иногда
забываем
об
этом
Qu'à
preuve
du
contraire
elle
n'arrive
qu'une
fois
Что
в
доказательство
обратного
она
приходит
только
один
раз
Il
est
des
amitiés
qui
passent
et
puis
s'en
vont
Это
дружеские
отношения,
которые
проходят,
а
затем
уходят
Mais
la
tienne
est
restée
là,
tout
près,
et
c'est
bon
Но
твоя
осталась
там,
совсем
рядом,
и
все
в
порядке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.