Текст и перевод песни Yves Jamait - Prendre la route (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendre la route (Live)
Hit the Road (Live)
Quand
bien
qu′ayant
les
yeux
clos
Even
with
your
eyes
closed
On
ne
trouve
pas
le
sommeil
You
can't
find
sleep
Qu'on
soit
toujours
en
porte
à
faux
That
you're
always
out
of
balance
Au
premier
rayon
du
soleil
At
the
first
ray
of
sunshine
Quand
nos
vies
ne
regardent
plus
When
our
lives
no
longer
face
Tout
à
fait
le
même
horizon
Quite
the
same
horizon
Que
soit
trop
étroite
la
rue
That
the
street
is
too
narrow
Et
si
petite
la
maison
And
the
house
so
small
Il
faut
savoir
prendre
la
route
You
have
to
know
how
to
hit
the
road
Coûte
que
coûte
Whatever
it
takes
Et
se
dire
chacun
son
chemin
And
say
to
each
other
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Those
who
are
paved
with
doubts
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Are
not
on
Michelin
maps
Quand
noyé
parmi
les
siens
When
you're
drowning
among
your
own
On
reste
la
nuit
dans
un
verre
You
stay
the
night
in
a
glass
Que
le
plus
sublime
des
vins
That
the
most
sublime
wine
À
un
goût
de
mauvaise
bière
Tastes
like
bad
beer
Quand
les
amis
nous
camisolent
When
friends
straitjacket
us
Ouvrent
trop
grand
leurs
bras
prisons
Open
their
arms
too
wide
like
prisons
Que
la
solitude
console
That
solitude
consoles
Qu′on
noctambule
sans
raison
That
we
wander
aimlessly
Il
faut
savoir
prendre
la
route
You
have
to
know
how
to
hit
the
road
Coûte
que
coûte
Whatever
it
takes
Et
se
dire
chacun
son
chemin
And
say
to
each
other
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Those
who
are
paved
with
doubts
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Are
not
on
Michelin
maps
Quand
ne
brille
plus
le
soleil
When
the
sun
no
longer
shines
Dans
les
yeux
de
ceux
qu'on
aimait
In
the
eyes
of
those
we
loved
Quand
tout
est
vraiment
trop
pareil
When
everything
is
really
too
similar
Et
identique
à
c'que
c′était
And
identical
to
what
it
was
Quand
on
n′a
plus
que
l'avenir
When
we
have
nothing
but
the
future
Pour
mieux
regarder
en
arrière
To
better
look
back
Des
chrysanthèmes
de
désir
Chrysanthemums
of
desire
Qui
sèchent
sur
nos
cœurs
de
pierre
That
dry
on
our
hearts
of
stone
Il
faut
savoir
prendre
la
route
You
have
to
know
how
to
hit
the
road
Coûte
que
coûte
Whatever
it
takes
Et
se
dire
chacun
son
chemin
And
say
to
each
other
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Those
who
are
paved
with
doubts
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Are
not
on
Michelin
maps
Quand
on
a
trop
frotté
nos
peaux
When
we
have
rubbed
our
skins
too
much
Sur
le
cuir
de
nos
amitiés
On
the
leather
of
our
friendships
Qu′on
trimbale
des
habits
pas
beaux
That
we
lug
around
ugly
clothes
De
convenance
et
empruntés
Of
propriety
and
borrowed
Plutôt
que
de
rendre
son
âme
Rather
than
giving
up
your
soul
Avant
même
que
de
succomber
Even
before
you
succumb
Et
pour
réanimer
la
flamme
And
to
rekindle
the
flame
Où
brûle
notre
éternité
Where
our
eternity
burns
Il
faut
savoir
prendre
la
route
You
have
to
know
how
to
hit
the
road
Coûte
que
coûte
Whatever
it
takes
Et
se
dire
chacun
son
chemin
And
say
to
each
other
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Those
who
are
paved
with
doubts
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Are
not
on
Michelin
maps
Il
faut
savoir
prendre
la
route
You
have
to
know
how
to
hit
the
road
Coûte
que
coûte
Whatever
it
takes
Et
se
dire
chacun
son
chemin
And
say
to
each
other
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Those
who
are
paved
with
doubts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.