Текст и перевод песни Yves Jamait - Prendre la route (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendre la route (Live)
В путь (Live)
Quand
bien
qu′ayant
les
yeux
clos
Когда,
закрыв
глаза,
On
ne
trouve
pas
le
sommeil
Сон
никак
не
обрести,
Qu'on
soit
toujours
en
porte
à
faux
Когда
все
кажется
не
так,
Au
premier
rayon
du
soleil
С
первым
лучиком
зари.
Quand
nos
vies
ne
regardent
plus
Когда
наши
жизни
смотрят
Tout
à
fait
le
même
horizon
На
разные
горизонты,
Que
soit
trop
étroite
la
rue
Когда
улица
слишком
узка,
Et
si
petite
la
maison
А
дом
совсем
крохотный.
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
знать,
как
отправиться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Во
что
бы
то
ни
стало,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
себе:
у
каждого
свой
путь,
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомненьями,
Pas
de
doute
Без
сомненья,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
отмечены
на
картах
Michelin.
Quand
noyé
parmi
les
siens
Когда,
среди
своих,
On
reste
la
nuit
dans
un
verre
Ты
тонешь
в
бокале
вина,
Que
le
plus
sublime
des
vins
Когда
изысканное
вино
À
un
goût
de
mauvaise
bière
На
вкус
как
дешевое
пиво.
Quand
les
amis
nous
camisolent
Когда
друзья
тебя
сковывают,
Ouvrent
trop
grand
leurs
bras
prisons
Расставляют
слишком
широко
свои
объятия-тюрьмы,
Que
la
solitude
console
Когда
одиночество
утешает,
Qu′on
noctambule
sans
raison
Когда
ты
бродишь
без
причины.
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
знать,
как
отправиться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Во
что
бы
то
ни
стало,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
себе:
у
каждого
свой
путь,
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомненьями,
Pas
de
doute
Без
сомненья,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
отмечены
на
картах
Michelin.
Quand
ne
brille
plus
le
soleil
Когда
солнце
больше
не
сияет
Dans
les
yeux
de
ceux
qu'on
aimait
В
глазах
тех,
кого
любил,
Quand
tout
est
vraiment
trop
pareil
Когда
все
слишком
похоже
Et
identique
à
c'que
c′était
И
так
же,
как
было.
Quand
on
n′a
plus
que
l'avenir
Когда
остается
только
будущее,
Pour
mieux
regarder
en
arrière
Чтобы
лучше
смотреть
назад,
Des
chrysanthèmes
de
désir
Хризантемы
желаний
Qui
sèchent
sur
nos
cœurs
de
pierre
Засыхают
на
наших
каменных
сердцах.
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
знать,
как
отправиться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Во
что
бы
то
ни
стало,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
себе:
у
каждого
свой
путь,
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомненьями,
Pas
de
doute
Без
сомненья,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
отмечены
на
картах
Michelin.
Quand
on
a
trop
frotté
nos
peaux
Когда
слишком
потерлись
наши
кожи
Sur
le
cuir
de
nos
amitiés
О
кожу
наших
дружеских
отношений,
Qu′on
trimbale
des
habits
pas
beaux
Когда
таскаем
некрасивые
одежды,
De
convenance
et
empruntés
По
приличию,
взятые
взаймы.
Plutôt
que
de
rendre
son
âme
Вместо
того,
чтобы
отдать
свою
душу,
Avant
même
que
de
succomber
Еще
до
того,
как
умереть,
Et
pour
réanimer
la
flamme
И
чтобы
возродить
пламя,
Où
brûle
notre
éternité
Где
горит
наша
вечность.
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
знать,
как
отправиться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Во
что
бы
то
ни
стало,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
себе:
у
каждого
свой
путь,
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомненьями,
Pas
de
doute
Без
сомненья,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
отмечены
на
картах
Michelin.
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
знать,
как
отправиться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Во
что
бы
то
ни
стало,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
себе:
у
каждого
свой
путь,
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомненьями,
Pas
de
doute
Без
сомненья,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Jamait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.