Текст и перевод песни Yves Jamait - Regarde-moi
Moi
qui
me
moquait
de
l'aurore,
avec
sa
gueule
un
peu
trop
pale
I
used
to
mock
the
dawn,
with
its
face
a
little
too
pale
Moi
qui
tombait
comme
la
pluie
amoureux
de
toutes
les
étoiles
I
used
to
fall
in
love
with
all
the
stars
like
the
rain
Moi
qui
vivait
à
contre
jour
à
contre
corps
à
contre
cul
I
used
to
live
against
the
day,
against
the
body,
against
the
ass
Curé
de
chaque
demoiselle
Priest
of
every
young
lady
Moi
qui
jouait
enfant
de
passage
I
used
to
play
the
passing
child
Avec
la
rage
de
la
vie
With
the
rage
of
life
Moi
qui
me
jouait
des
virages
I
used
to
play
the
bends
A
contre
sens
de
l'ennui
Against
the
grain
of
boredom
Moi
qui
aimait
faire
la
pluie
pour
abriter
les
filles
belles
I
used
to
love
to
make
it
rain
to
shelter
beautiful
girls
Nul
part
ailleurs
que
dans
mon
lit
Nowhere
else
but
in
my
bed
à
contre
danse
et
tout
contre
elle
Against
the
dance
and
against
her
REFRAIN:
Regarde
moi
et
touche
le
grain
de
ma
peau
CHORUS:
Look
at
me
and
touch
the
texture
of
my
skin
Entends
ma
voix
à
contre
temps
de
ton
tempo
Hear
my
voice
against
the
beat
of
your
tempo
Regarde
toi,
je
ne
goutterai
plus
ta
peau
Look
at
yourself,
I
will
not
taste
your
skin
anymore
Compte
avec
moi
les
grandes
années
de
trop
Count
with
me
the
too
many
great
years
Je
ne
sais
pas
comment
le
jour
I
don't
know
how
the
day
Inondera
ma
gueule
moche
Will
flood
my
ugly
mouth
Me
trouvera
t-il
debout
Will
it
find
me
standing
Avec
mes
yeux
aux
fond
des
poches
With
my
eyes
at
the
bottom
of
my
pockets
Je
ne
sais
pas
si
le
soleil
I
don't
know
if
the
sun
Daignera
pointer
ses
rayons
Will
deign
to
point
its
rays
Sur
notre
histoire
qui
porte
en
elle
On
our
history
that
carries
within
it
Sa
funèbre
raison
Its
funeral
reason
Je
ne
sais
pas
si
le
brouillard
I
don't
know
if
the
fog
Osera
cacher
au
matin
Will
dare
to
hide
in
the
morning
Ma
carcasse
de
vieux
lézard
My
carcass
of
an
old
lizard
Que
le
hasard
a
voulu
tien
That
chance
wanted
to
be
yours
Toi
qui
rêve
ta
vie
encore
You
who
still
dream
your
life
à
la
lueur
de
tes
vingt
ans
In
the
light
of
your
twenty
years
Vois
tu
le
temps
qui
sur
mon
corps
Do
you
see
the
time
that
on
my
body
à
déposer
tant
de
printemps
Has
deposited
so
many
springs
Moi
je
te
rêve
belle
femme
I
dream
of
you
as
a
beautiful
woman
Bien
a
l'abri
de
mes
faiblesses
Well
protected
from
my
weaknesses
Balai
cela,
coulé
tes
larmes
Sweep
that
away,
shed
your
tears
Sur
le
limon
de
mes
caresses
On
the
silt
of
my
caresses
Bah
je
suis
déjà
bien
trop
loin
Well
I'm
already
far
too
far
away
De
l'autre
coté
du
chemin
On
the
other
side
of
the
road
Petite
fille,
écoute
bien
Little
girl,
listen
carefully
Regarde
moi,
entend
ma
voix,
regarde
toi,
compte
avec
moi
Look
at
me,
hear
my
voice,
look
at
yourself,
count
with
me
Et
si
je
t'aime
And
if
I
love
you
Possible
que
Possible
that
Se
soit
pour
la
dernière
fois
It
is
for
the
last
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dorothee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.