Yves Jamait - Reviens - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Jamait - Reviens




Reviens
Come Back
Ton ombre dédoublée
Your shadow doubled
De sous le réverbère
From under the streetlight
Je l'ai vu s'éloigner,
I saw it moving away,
S'effacer sans lumière
Fading without light
Quand la nuit la bouffée
When the night blunted me,
Que mes yeux t'ont perdue
My eyes had lost you
À trop écarquiller
From widening too much,
J'en ai perdu la vue
I had lost my sight
Il restait le silence
There was only silence
La peine sans sanglots
No sobbing pain
Et puis ce vide immense
And then this immense void
Plein de phrases sans mots
Full of wordless sentences
Un orchestre muet
A silent orchestra
Se taisait tout autour
Was silent around
Si bien que j'entendais
So that I heard
Que je devenais sourd
That I was going deaf
Reviens part pas, sans toi la vie n'a pas de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens, moi
Without you don't leave come back, me
Reviens part pas, sans toi la vie n'a pas de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens
Without you don't leave come back
Reviens moi si tu pense
Come back to me if you think
Que ça n'a pas de sens
That it doesn't make sense
Sur mes lèvres séchées
On my dry lips
De l'absence de mots
From the absence of words
Une larme a coulée
A tear has fallen
Plus fade que de l'eau
Fader than water
Je n'éprouvais d'aigreurs
I felt no bitterness
Ni même de dégoût
Nor even disgust
J'avais, j'en ai bien peur
I had, I am afraid
Déjà perdu le goût
Already lost the taste
Reviens part pas, sans toi la vie n'a pas de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens, moi
Without you don't leave come back, me
Reviens part pas, sans toi la vie n'a pas de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens
Without you don't leave come back
Reviens moi si tu pense
Come back to me if you think
Que ça n'a pas de sens
That it doesn't make sense
À quoi bon respirer,
What's the point of breathing
Puisque ton parfum
Since then your scent
Viens de s'évaporer,
Has just evaporated,
Qu'il ne reste plus rien
That nothing remains
De cette fleur ambrée
Of this amber flower
Qui couchait sur ton cou
That laid on your neck
Le soleil d'un été,
The sun of a summer,
Je ne sens plus du tout
I can't smell it anymore
Et que faire de mes mains
And what to do with my hands
Si elles n'ont pas ta peau
If they don't have your skin
À quoi me sert ma peau
What's my skin worth
Sans le baume de tes mains
Without the balm of your hands?
Sans toi entre mes bras
Without you in my arms
Je ne peux plus serrer
I cannot squeeze
Si je n'embrasse pas,
If I do not kiss,
Je perdrais le toucher
I would lose my touch
Reviens part pas, sans toi la vie n'a pas de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens, moi
Without you don't leave come back, me
Reviens part pas, sans toi la vie n'a pas de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens, moi
Without you don't leave come back, me
Reviens part pas, sans toi la vie n'a plus de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens, moi
Without you don't leave come back, me
Reviens part pas, sans toi la vie n'a plus de sens
Come back don't leave, without you life has no meaning
Sans toi part pas reviens
Without you don't leave come back
Reviens moi si tu penses
Come back to me if you think
Que ça n'a plus de
That it no longer has
Reviens moi si tu penses
Come back to me if you think
Que ça n'a plus de sens
That it no longer makes sense
Ton ombre dédoublée
Your shadow doubled
De sous le réverbère
From under the streetlight
Je l'ai vu s'éloigner,
I saw it moving away,
S'effacer sans lumière
Fading without light





Авторы: Yves Jamait


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.