Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella ciao - Olympia 1974
Bella ciao - Олимпия 1974
Contre
l'invasion,
la
tyranie
Против
вторжения,
тирании
La
chanson
de
partisans
italiens
Песня
итальянских
партизан
Una
mattina
mi
son'
svegliato
Однажды
утром
я
проснулся
O
bella,
ciao!
О,
bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
Una
mattina
mi
son'
svegliato
Однажды
утром
я
проснулся
E
ho
trovato
l'invasor
И
увидел
захватчика
O
partigiano,
portami
via
О,
партизан,
унеси
меня
O
bella,
ciao!
О,
bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
O
partigiano,
portami
via
О,
партизан,
унеси
меня
Ché
mi
sento
di
morir
Ведь
я
чувствую,
что
умру
E
se
io
muoio
da
partigiano
И
если
я
умру
как
партизан
O
bella,
ciao!
О,
bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
E
se
io
muoio
da
partigiano
И
если
я
умру
как
партизан
Tu
mi
devi
seppellir
То
ты
должна
похоронить
меня
E
seppellire
lassù
in
montagna
И
похоронить
там,
высоко
в
горах
O
bella,
ciao!
О,
bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
E
seppellire
lassù
in
montagna
И
похоронить
там,
высоко
в
горах
Sotto
l'ombra
di
un
bel
fior
Под
тенью
прекрасного
цветка
E
le
gente
che
passerà
И
люди,
что
пройдут
мимо
O
bella,
ciao!
О,
bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
Bella,
ciao,
ciao,
ciao!
E
la
gente
che
passerà
И
люди,
что
пройдут
мимо
Mi
dirà:
oh!
Che
bel
fior!
Скажут:
"О,
какой
прекрасный
цветок!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Ivan Ganzera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.