Yves Montand - L'étrangère - Live à l'Olympia / 1981 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Montand - L'étrangère - Live à l'Olympia / 1981




L'étrangère - Live à l'Olympia / 1981
The Stranger - Live at the Olympia / 1981
Il existe près des écluses
There exists near the locks
Un bas quartier de bohémiens
A bohemian neighborhood
Dont la belle jeunesse s'use
Where beautiful youth is wasted
A démêler le tien du mien.
To sort out yours from mine.
En bande, on s'y rend en voiture
In a group, we drive there
Ordinairement au mois d'aoüt;
Usually in the month of August;
Ils disent la bonne aventure
They tell fortune
Pour des piments et du vin doux.
For peppers and sweet wine.
On passe la nuit claire à boire,
We spend the light night drinking,
On danse en frappant dans ses mains,
We dance by clapping our hands,
On n'a pas le temps de le croire:
We don't have time to believe it:
Il fait grand jour et c'est demain.
It's broad daylight and tomorrow.
On revient d'une seule traite
We return in one go
Gai, sans un sou, vaguement gris
Happy, penniless, slightly tipsy
Avec des fleurs plein les charrettes
With flowers in the carts
Son destin dans la paume écrit.
His destiny written in the palm of his hand.
J'ai pris la main d'une éphémère
I took the hand of an ephemeral woman
Qui m'a suivi dans ma maison.
Who followed me into my house.
Elle avait les yeux d'outremer
She had the eyes of overseas
Elle en montrait la déraison.
She showed their unreasonableness.
Elle avait la marche légère
She had a light step
Et de longues jambes da faon
And long legs of a fawn
J'aimais déjà les étrangères
I already loved foreigners
Quand j'étais un petit enfant.
When I was a little child.
Celle-ci parla vite vite
This one spoke quickly
De l'odeur des magnolias
Of the scent of magnolias
Sa robe tomba tout de suite
Her dress fell off immediately
Quand ma hâte la délia.
When my haste untied it.
En ce temps là, j'étais crédule
At that time, I was gullible
Un mot m'était promission
A word was a promise to me
Et je prenais les campanules
And I took the bellflowers
Pour les fleurs de la passion.
For the flowers of passion.
Quand c'est fini, tout recommence
When it's over, it starts again
Toute musique me saisit
Any music seizes me
Et la plus banale romance
And the most banal romance
M'est l'éternelle poésie.
Is eternal poetry to me.
Nous avons joué de notre âme
We played with our souls
Un long jour, une courte nuit
A long day, a short night
Puis au matin, bonsoir madame
Then in the morning, good evening madam
L'amour s'achève avec la pluie.
Love ends with the rain.





Авторы: LEO FERRE, LOUIS ARAGON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.