Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballade de Paris - Remastered
The Ballad of Paris - Remastered
Tant
de
poètes
ont
écrit
So
many
poets
have
written
Des
couplets
des
refrains
Verses
and
refrains
Sur
Paris
About
Paris,
my
love
Que
je
n'sais
plus
quoi
chanter
That
I
don't
know
what
to
sing
Pour
vanter
ta
beauté
To
praise
your
beauty,
Est-ce
ceci
ou
cela
Is
it
this
or
that
Autre
chose
ou
bien
quoi
Something
else,
or
what
Je
n'sais
pas
I
don't
know
Pourquoi
j'suis
tellement
ému
Why
I'm
so
moved,
my
dear
En
passant
dans
une
rue
Walking
down
a
street
J'ai
trouvé
sur
les
quais
en
flânant
I
found
on
the
quays
while
strolling
Un
vieux
livre
jauni
par
le
temps
An
old
book
yellowed
by
time
J'y
ai
lu
les
souffrances
et
les
joies
I
read
the
sufferings
and
the
joys
Que
tu
as
connues
tout'
à
la
fois
That
you
have
known,
all
at
once,
my
love
Depuis
le
temps
que
tu
vis
For
as
long
as
you've
lived
Toutes
tes
rues
ont
écrit
All
your
streets
have
written
Leurs
romans
Their
novels
Romans
d'amours
qui
se
nouent
Novels
of
love
that
are
tied
Se
dénouent
et
qui
meurent
Untied
and
die
On
s'est
battu
sous
tes
murs
We
fought
beneath
your
walls
Chacun
de
tes
pavés
Each
of
your
cobblestones
A
défendre
la
liberté
To
defend
the
liberty
Qui
s'était
réfugiée
That
had
taken
refuge
C'est
la
peine
de
tous
les
hommes
It's
the
pain
of
all
men
Qui
t'as
fait
comme
tu
es
That
has
made
you
what
you
are
Ils
ont
construit
Note
Dame
They
built
Notre
Dame
La
Concorde
les
Tuileries
The
Concorde,
the
Tuileries
Ils
ont
pris
la
Bastille
en
chantant
They
stormed
the
Bastille
singing
Construit
la
Tour
Eiffel
en
flânant
Built
the
Eiffel
Tower
strolling
Les
années
ont
passé
doucement
The
years
have
passed
gently
Mais
Paris
a
gardé
ses
vingt
ans
But
Paris
has
kept
its
youth
La
Seine
a
creusé
son
lit
The
Seine
has
carved
its
bed
Entre
les
quais
tout
gris
Between
the
grey
quays
Il
faut
croire
qu'elle
s'y
trouve
bien
She
must
like
it
there
Puisqu'elle
est
encore
là
Since
she's
still
there
Est-ce
ceci
ou
cela
Is
it
this
or
that
Autre
chose
ou
bien
quoi
Something
else,
or
what
Je
n'sais
pas
I
don't
know
Pourquoi
j'suis
tellement
ému
Why
I'm
so
moved,
my
dear
En
passant
dans
une
rue
Walking
down
a
street
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lemarque, Bob Castella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.